"تطوير المشروع" - Translation from Arabic to English

    • project development
        
    • development of the project
        
    • develop the project
        
    • project's development
        
    External Constraints: Adequate resources are available for all phases of the project development and deployment. UN القيود الخارجية: هناك موارد كافية لجميع مراحل تطوير المشروع وتطبيقه.
    Part of the answer lies within the project development process at the point of project initiation. UN ويكمن جزء من اﻹجابة على ذلك في عملية تطوير المشروع في بداية طرحه.
    In short, there is need for flexibility in project development at the national level. UN وباختصار، فإن من الضروري توافر المرونة في تطوير المشروع على الصعيد الوطني.
    49. The Conference of Ministers supported the development of the project on building-materials industry in Africa and called for its immediate implementation. UN ٤٩ - أيد مؤتمر الوزراء تطوير المشروع المتعلق بصناعة مواد البناء في افريقيا ودعا الى تنفيذه الفوري.
    In 2012 - 2013, the further development of the project secured overall recurring biennial savings in personnel of $2.46 million. UN وفي 2012-2013، مكنت مواصلة تطوير المشروع من تحقيق وفورات في الموظفين خلال سنتين بلغت ما مجموعه 2.46 مليون دولار.
    The proceeds enabled their children to attend school and helped to develop the project further. UN وقد مكّنت الإيرادات المحصلة أولاد المزارعين من الالتحاق بالمدارس، مما ساعد على المضي في تطوير المشروع.
    Colleges and organisations endorsing the guidelines were involved in the project's development, and will be conducting and participating in the development of training programmes in child and partner abuse intervention. UN وشاركت الكليات والمنظمات التي تؤيد هذه المبادئ التوجيهية في تطوير المشروع ومن ثم في إجرائه مع المشاركة في وضع برامج تدريبية في مجال التدخل لصالح الأطفال والشركاء.
    (v) The project development team should be allowed to concentrate on their activities by avoiding diversion to implementation-related activities. UN `٥` ينبغي أن يتاح لفريق تطوير المشروع أن يركز على اﻷنشطة التي يضطلع بها، وذلك بتجنيبه الانشغال عنها باﻷنشطة المتصلة بالتنفيذ.
    26. Because of the difficulties of the transition, the project development team continued to be involved in implementation and operational activities. UN ٢٦ - نظرا لصعوبات المرحلة الانتقالية، واصل فريق تطوير المشروع مشاركته في أنشطة التنفيذ والتشغيل.
    ii. Programme Officer, project development and Resource Mobilization (P4); UN > موظف برنامج، تطوير المشروع وتعبئة الموارد (ف-4)؛
    The meeting recommended that a related subregional framework should be developed by international organizations, including the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), UNCCD secretariat and UNEP, with the participation of national governments, and that a steering committee should be formulated to steer the subregional project development process. UN وأوصى الاجتماع بأن تقوم المنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بمشاركة الحكومات الوطنية بوضع إطار دون إقليمي، وبتشكيل لجنة توجيهية للإشراف على عملية تطوير المشروع دون الإقليمي.
    The Group took note of the outcome of the recent International Conference on Renewable Energy in Africa held in Senegal, and looked forward to continuing global discussions on energy efficiency and possible project development during the Global Renewable Energy Forum to be held in Foz do Iguaçu, Brazil, in May 2008. UN وأضاف أن المجموعة أحاطت علما بنتائج المؤتمر الدولي الأخير للطاقة المتجددة في أفريقيا، الذي عقد في السنغال، وتتطلع إلى استمرار المناقشات العالمية بشأن كفاءة استخدام الطاقة وإمكانية تطوير المشروع خلال المنتدى العالمي بشأن الطاقة المتجددة، الذي سيعقد في فوز دي إيغوازو، البرازيل، في أيار/مايو 2008.
    Mr. Peter Storey, HERA International Group, discussed the project development cycle and stressed the need for thorough pre-development or pre-feasibility studies. UN 33- وناقش السيد بيتر ستوري من المجموعة الدولية HERA، دورة تطوير المشروع وأكد الحاجة لإجراء دراسات شاملة قبل إعداد المشروع أو دراسات جدوى شاملة مسبقة.
    33. The upcoming stage of the programme will give global visibility to the project development management and provide decision makers with a more accurate idea of the construction costs and timelines for the components of the facility. UN 33 - يتيح برنامج المرحلة المقبلة تقديم تعريف شامل بعملية إدارة تطوير المشروع وتزويد صانعي القرار بإطار أصوب من ناحية التكاليف والآجال لبناء مكونات النفق.
    Those companies will be intensively involved in the development of the project during its initial phase and their ability to cooperate with each other and to engage other reliable partners will be essential for timely and successful completion of the work. UN وتعكف تلك الشركات بجد على تطوير المشروع خلال مرحلته اﻷولية، وبالتالي فإن مقدرتها على التعاون فيما بينها وعلى استخدام شركاء آخرين ممن يعول عليهم تكون عاملا أساسيا ﻹنجاز اﻷعمال بنجاح في الوقت المناسب.
    Two separate structures, the Information Technology Steering Committee and the Operational Management System Project Board, oversaw development of the project. UN وهناك هيكلان منفصلان، هما اللجنة التوجيهية لتكنولوجيا المعلومات ومجلس مشروع نظام الإدارة التشغيلية، يشرفان على تطوير المشروع.
    The Committee was also informed that the Management Ownership Committee had already met to agree on a common approach to the subject; other organizations had not yet committed themselves pending further development of the project. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن لجنة إدارة الممتلكات قد اجتمعت بالفعل للموافقة على اتباع نهج مشترك بشأن الموضوع؛ ولم تلتزم بذلك بعد منظمات أخرى ريثما يتم تطوير المشروع بشكل أكبر.
    12. development of the project, however, should not be contingent on the final decision on funding arrangements. UN 12 - واستدرك قائلا إن تطوير المشروع لا ينبغي أن يتوقف على اتخاذ القرار النهائي بشأن ترتيبات التمويل.
    5. Invites the European Commission to consider the possibility of participating in the development of the project both institutionally and financially; UN ٥ - يدعو اللجنة اﻷوروبية إلى دراسة امكانية المشاركة في تطوير المشروع على الصعيدين المؤسسي والمالي معا؛
    There had been discussions of how to develop the project further in such a way as to benefit from the experience of countries of the global South, develop the CAPMATCH platform and leverage South-South and triangular frameworks. UN وأشارت إلى ما جرى من مناقشات بشأن كيفية مواصلة تطوير المشروع بحيث يستفيد من خبرة بلدان الجنوب، ويسمح بتطوير أداة كابماتش والاستفادة من أطر التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأطر التعاون الثلاثي.
    8. The Department of Economic and Social Affairs programme on ageing has continued, in collaboration with the International Association of Gerontology (IAG), to develop the project on the Research Agenda on Ageing for the Twenty-First Century. UN 8 - وواصل برنامج إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعني بالشيخوخة، بالتعاون مع الرابطة الدولية لعلم الشيخوخة، تطوير المشروع المتعلق بجدول أعمال بحوث الشيخوخة للقرن الحادي والعشرين.
    Welcoming the initiative of the Office of the High Commissioner to develop the project entitled “Assisting Communities Together”, supported by voluntary funds and designed to provide small grants to grass-roots and local organizations carrying out practical human rights activities, UN وإذ ترحب بمبادرة المفوضية الرامية إلى تطوير المشروع المعنون " مساعدة المجتمعات المحلية معا " ، التي تدعمها صناديق التبرعات والمصممة لتقديم منح صغيرة للمنظمات على مستوى القواعد الشعبية وللمنظمات المحلية التي تضطلع بأنشطة ملموسة في مجال حقوق اﻹنسان،
    32. The upcoming stage of the programme will provide global visibility for management of the project's development and will give decision makers a more accurate idea of the construction costs and timelines for the components of the facility. UN 32 - ويتيح برنامج المرحلة المقبلة إلقاء الضوء على إدارة تطوير المشروع على نحو شامل وتزويد صانعي القرار بإطار أصوب من ناحية التكاليف والآجال لبناء مكونات النفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more