"تطوير المعايير الدولية" - Translation from Arabic to English

    • development of international standards as
        
    • the development of international standards
        
    • development of international standards for
        
    • developing international standards
        
    • development of international norms
        
    • evolution of international standards
        
    • development of the International Standards
        
    One of the main objectives of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين.
    One of the main objectives of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    The IPAA focused on the development of international standards for correctional health care and the creation of affiliate organizations in the United States to assist in the sharing of information and development of best practices for correctional health care. UN وينصب اهتمام الرابطة على تطوير المعايير الدولية للرعاية الصحية في السجون وإنشاء منظمات فرعية تابعة لها في الولايات المتحدة للمساعدة في تبادل المعلومات وتطوير أفضل الممارسات للرعاية الصحية في السجون.
    31. It was recommended that UNMAS ensure the integration of the various mine action guidelines into the framework for the development of international standards for mine action. UN 31- وأوصي بأن تكفل دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام إدماج مختلف المبادئ التوجيهية للعمل في مجال الألغام ضمن إطار تطوير المعايير الدولية للعمل في هذا المجال.
    The establishment of the International Criminal Court is the most obvious example of the trend towards developing international standards to complement national standards regarding the criminal actions of individuals and non-State actors. UN ولعل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية أوضح مثال على الاتجاه نحو تطوير المعايير الدولية بغية تكميل المعايير الوطنية فيما يتعلق بالأعمال الإجرامية التي يرتكبها الأفراد والجهات الفاعلة خلاف الدول.
    5. Delegations generally welcomed the speedy adoption on first reading of the draft articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States, which were considered a timely contribution to the development of international norms in a notoriously difficult area. UN ١ - ملاحظات عامة ٥ - رحبت الوفود، عموما، بالاعتماد السريع لمشروع المواد بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين فيما يتصل بخلافة الدول، وهو مشروع مواد يعتبر مساهمة جاءت في الوقت المناسب في تطوير المعايير الدولية في مجال على غاية من الصعوبة.
    The Paris Group will continue its involvement in the evolution of international standards in this area, and the outcomes of a meeting tentatively scheduled for 2004 on working time measurement will be specifically tailored to provide the required input to the ILO expert meeting. UN وسيواصل فريق باريس مشاركته في تطوير المعايير الدولية في هذا المجال، وستكون نتائج اجتماع بشأن قياس وقت العمل، من المقرر عقده مبدئيا في سنة 2004، معدة خصيصا لتوفير المدخلات اللازمة لاجتماع خبراء منظمة العمل الدولية.
    4. Take note of the International Standards on Drug Use Prevention prepared by the United Nations Office on Drugs and Crime, in close cooperation with Member States, and encourage the further development of the International Standards on the basis of scientific evidence, as well as their effective implementation; UN 4- نحيط علماً بالمعايير الدولية بشأن الوقاية من تعاطي المخدِّرات، التي وضعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، ونشجِّع على مواصلة تطوير المعايير الدولية استناداً إلى الأدلَّة العلمية، وعلى تنفيذها الفعَّال؛
    2. In its resolution 50/157, the General Assembly adopted the programme of activities for the Decade. One of the main objectives of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. UN 2- واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157 برنامج أنشطة العقد ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    6. An objective of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people, including effective means of monitoring and guaranteeing those rights. UN ٦ - ومن أهداف المؤتمر، اعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية المتصلة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للشعوب اﻷصلية، بما فيها اتخاذ وسائل فعالة لرصد وضمان تلك الحقوق.
    6. An objective of the Decade is the adoption of the draft " United Nations declaration on the rights of indigenous peoples " and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people, including effective means of monitoring and guaranteeing those rights. UN ٦ - ومن أهداف المؤتمر، اعتماد مشروع " إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين " وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية المتصلة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين، بما فيها اتخاذ وسائل فعالة لرصد وضمان تلك الحقوق.
    2. In its resolution 50/157, the General Assembly adopted the programme of activities for the Decade. One of the main objectives of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. UN 2- واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157 برنامج أنشطة العقد ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    31. It was recommended that UNMAS ensure the integration of the various mine action guidelines into the framework for the development of international standards for mine action. UN 31- وأوصي بأن تكفل دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام إدماج مختلف المبادئ التوجيهية للعمل في مجال الألغام ضمن إطار تطوير المعايير الدولية للعمل في هذا المجال.
    In addition to combating violence against women, the European Union was continuing to implement measures to combat violence against children and young people, and supported the development of international standards in the fight against the traffic in human beings, the majority of whose victims were women and children. UN وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي، باﻹضافة إلى مناهضته للعنف الموجه ضد المرأة، يواصل تنفيذ التدابير الخاصة بمكافحة العنف الموجه ضد اﻷطفال والشباب، ويؤيد تطوير المعايير الدولية في محاربة الاتجار في البشر وأغلبهم من النساء واﻷطفال.
    (a) To further support the development of international standards for radioactive waste management; UN )أ( مواصلة دعم تطوير المعايير الدولية ﻹدارة النفايات المشعة؛
    A delegate confirmed the important role that national human rights institutions and civil society can play in the field of education and training, and stressed the need to continue developing international standards in the light of contemporary manifestations of racial discrimination. UN وأكد أحد المندوبين على أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في مجال التعليم والتدريب وأكد على ضرورة مواصلة تطوير المعايير الدولية في ضوء مظاهر التمييز العنصري المعاصرة.
    (b) The United Nations should continue to study the development of international norms governing transfers in conventional arms, including the prohibition of transfer to non-State actors; UN (ب) ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل دراسة تطوير المعايير الدولية التي تحكم عمليات النقل في مجال الأسلحة التقليدية، وهذا يتضمن حظر النقل إلى جهات من غير الدول؛
    27. It recommended that the General Assembly should adopt the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples, to allow it to continue its work on one of the main objectives of the Decade, namely, the evolution of international standards to promote and protect the rights of indigenous peoples. UN ٢٧ - وأوصى الفريق العامل بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية كيما تسمح له بمواصلة اﻷعمال المتعلقة بأحد اﻷهداف الرئيسية للعقد، أي تطوير المعايير الدولية لتعزيز وحماية حقوق الشعوب اﻷصلية.
    4. Take note of the International Standards on Drug Use Prevention prepared by the United Nations Office on Drugs and Crime, in close cooperation with Member States, and encourage the further development of the International Standards on the basis of scientific evidence, as well as their effective implementation; UN 4- نحيط علماً بالمعايير الدولية بشأن الوقاية من تعاطي المخدِّرات، التي وضعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، ونشجِّع على مواصلة تطوير المعايير الدولية استناداً إلى الأدلَّة العلمية، وعلى تنفيذها الفعَّال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more