"تطوير قدرات" - Translation from Arabic to English

    • capacity development
        
    • developing the capacity
        
    • develop the capacities
        
    • develop the capacity
        
    • developing the capacities
        
    • develop capacity
        
    • developing capacities
        
    • development of the capacity
        
    • the development of
        
    • develop capacities
        
    • development of capacities
        
    • development of the capacities
        
    • development of capabilities
        
    This will involve more concerted efforts for the capacity development of health-service providers and the sharing of good practices. UN وسوف يتضمن ذلك المزيد من تضافر الجهود من أجل تطوير قدرات مقدمي الخدمات الصحية وتبادل الممارسات الجيدة.
    Assistance includes the capacity development of the Government in results-based planning and monitoring, and the operationalisation of the planning and monitoring system, a web-based national results-based management platform developed with UNDP support. UN وتشمل المساعدة تطوير قدرات الحكومة في مجال التخطيط القائم على النتائج والرصد، وتفعيل نظام التخطيط والرصد، ومنصة إلكترونية للإدارة الوطنية القائمة على النتائج، جرى إعدادها بدعم من البرنامج الإنمائي.
    It must also invest in developing the capacity of its staff. UN ويجب أن يستثمر أيضا في تطوير قدرات موظفيه.
    UNDP helped develop the capacities of national institutions to programme and deliver aid. UN وساعد البرنامج الإنمائي على تطوير قدرات المؤسسات الوطنية لوضع برامج المعونة وتنفيذها.
    We have also begun to develop the capacity of our private sector by promoting competence, professional honesty and technical skills. UN وبدأنا أيضا في تطوير قدرات القطاع الخاص لدينا عن طريق تعزيز الكفاءة والأمانة المهنية والمهارات التقنية.
    One speaker noted that the new focus on equity would require strengthened skills in upstream policy dialogue, in developing the capacities of partners, and in programme planning and management. UN وأشار أحد المتحدثين إلى أن التركيز الجديد على الإنصاف يتطلب تعزيز المهارات في مجال حوار السياسات في المراحل الأولى، في تطوير قدرات الشركاء، وتخطيط البرامج وإدارتها.
    Evaluation recommendation 4. UNDP should develop the capacities and competencies of its staff and managers in country offices to identify opportunities to integrate capacity development into their programme and projects. UN التوصية 4 من توصيات التقييم: يتعين على البرنامج الإنمائي تطوير قدرات وكفاءات موظفي ومديري المكاتب القطرية، بغرض تحديد فرص إدماج تنمية القدرات في برامج ومشاريع تلك المكاتب.
    capacity development of the Public Defenders Office in Georgia UN تطوير قدرات مكتب المحامين المنتدبين في جورجيا
    capacity development of the Public Defenders Office in Georgia UN تطوير قدرات مكتب المحامين المنتدبين في جورجيا
    A common thread among all these strategies is the continued capacity development of national staff and institutions. UN والخيط الجامع بين كافة هذه الاستراتيجيات هو استمرار تطوير قدرات الموظفين الوطنيين والمؤسسات الوطنية.
    They also contributed to developing the capacity of the members of the local committees in managing and running their programmes effectively. UN وأسهموا أيضا في تطوير قدرات أفراد المجتمعات المحلية في مجال إدارة وتيسير برامجهم بفعالية.
    The Romanian Police works on developing the capacity of front-line police officers to identify victims, inter alia, by organizing specialized courses for them. UN وتعمل الشرطة الرومانية على تطوير قدرات أفراد الشرطة العاملين في الخط الأمامي لتحديد الضحايا بوسائل منها تنظيم دروس متخصصة لهؤلاء الأفراد.
    OIOS found that progress in policy development was lagging behind the accomplishments in developing the capacity of peacekeepers. A. Policy development UN وتبين للمكتب أن التقدم المحرز في مجال وضع السياسات متوان عن الإنجازات التي تحققت في مجال تطوير قدرات حفظة السلام.
    In addition, we are working to develop the capacities of local judiciary to deal with complex proceedings of this nature. UN وبالإضافة إلى ذلك، نعمل على تطوير قدرات محاكمنا الوطنية لتتمكـن مـن معالجة القضايا المعقدة من هذا القبيل.
    :: develop the capacity of the National Legal Training Center " NLTC " ; UN :: تطوير قدرات المركز الوطني للتدريب القانوني؛
    To develop the capacity of major stakeholders in the application of the laws and policies UN تطوير قدرات أصحاب المصلحة الرئيسيين على تطبيق القوانين والسياسات
    Since the General Assembly adopted its resolutions 61/39 and 62/70, progress has been made in developing the capacities of key United Nations rule of law entities. UN أُحرز تقدم في تطوير قدرات كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بسيادة القانون.
    Networks of female administrators have also been established to help develop capacity of women and advance work on the status of women. UN كما تم إنشاء شبكات تضم المسؤولات الإداريات للمساعدة في تطوير قدرات المرأة وتعزيز العمل المتعلق بمركز المرأة.
    It focuses on developing capacities of women to contribute to local and national development. UN إنه يضع التركيز على تطوير قدرات النساء على الإسهام في التنمية المحلية والوطنية.
    Lasting solutions are urgently required through the development of the capacity of State institutions to deliver services and protect the population. UN وثمة حاجة ماسة إلى حلول دائمة من خلال تطوير قدرات مؤسسات الدولة على توفير الخدمات وحماية السكان.
    Another set of policies is geared to the development of enterprise capabilities, especially small and medium-size enterprises (SMEs). UN وتتجه مجموعة أخرى من السياسات العامة إلى تطوير قدرات المشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    By pooling their resources, the countries of the South would be able to develop capacities that were better suited to their particular needs, and in so doing would be able to extricate themselves from poverty and hunger. UN وأضاف أن بلدان الجنوب تستطيع، عن طريق تجميع مواردها، تطوير قدرات أفضل ملاءمة لاحتياجاتها الخاصة، وتكون بذلك قادرة على انتـزاع نفسها من ربقة الفقر والجوع.
    168. In July 2014 the Ministry of Education established a fund to support the development of capacities of kindergartens and primary schools. UN 168 - وفي تموز/يوليه 2014، أنشأت وزارة التعليم صندوقا لدعم تطوير قدرات رياض الأطفال والمدارس الابتدائية.
    This will also require the development of the capacities of individual entities to better evaluate partnership impacts and adapt to changing contexts. UN وسيقتضي ذلك أيضا تطوير قدرات الكيانات الفردية على تقييم آثار الشراكة على نحو أفضل والتكيف مع الظروف المتغيرة.
    All countries should share this interest in unfettered access to and use of space and in dissuading or deterring others from impeding either access to or use of space for peaceful purposes or the development of capabilities intended to serve that purpose. UN وينبغي لجميع البلدان أن تشاطر هذا الاهتمام بحرية الوصول إلى الفضاء واستخدامه، وبثني وردع الآخرين عن عرقلة الوصول إلى الفضاء، أو استخدامه لأغراض سلمية، أو تطوير قدرات يقصد بها تحقيق ذلك الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more