Recognizing the opportunity and value of such activities, UNIDIR is determined to further develop this aspect of its work. H. Education | UN | ونظراً لإدراك المعهد الفرصة التي تتيحها هذه الأنشطة وقيمتها، فقد صمّم على المضي في تطوير هذا الجانب من عمله. |
Twenty years ago, our three governments agreed to develop this planet together. | Open Subtitles | منذ عشرين عامًا، حكومتنا الثلاثية وافقت، على تطوير هذا الكوكب سويًّا. |
However, there are still impediments to the development of this sector, thus leaving much room for improvement. | UN | غير أنه لا تزال هناك عوائق تعترض تطوير هذا القطاع، تاركة بالتالي مجالا واسعا للتحسين. |
The Special Committee calls for Member States to be consulted throughout the development of this concept. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة إلى إجراء المشاورات مع الدول الأعضاء خلال جميع مراحل عملية تطوير هذا المفهوم. |
We can stop lying from developing this hell you've been living in. | Open Subtitles | يمكننا وقف الكذب من تطوير هذا الجحيم الذي كانوا يعيشون فيه. |
Further development of the concept will take place in the context of the emergency preparedness and response team. | UN | وستجري زيادة تطوير هذا المفهوم في إطار فريق التأهب للطوارئ والاستجابة لها. |
UNDP plans to continue developing the system when more resources are available. | UN | ويعتزم البرنامج الانمائي مواصلة تطوير هذا النظام عندما يتاح له مزيد من الموارد. |
The meeting focused on the role of ombudsman associations and networks in the development of such institutions. | UN | وقد ركز هذا الاجتماع على دور رابطات وشبكات أمناء المظالم في تطوير هذا النوع من المؤسسات. |
In order to further develop this programmed approach in the regions, a national Human Trafficking Taskforce has been set up in the beginning of 2008. | UN | وشُكلت في أوائل عام 2008 فرقة عمل وطنية في مجال الاتجار بالبشر بغية مواصلة تطوير هذا النهج البرنامجي في المناطق. |
In his current proposal, the Secretary-General is proposing to develop this approach more systematically on a regional basis. | UN | ويتوخى الأمين العام في اقتراحه الحالي تطوير هذا النهج بصورة أكثر منهجية على أساس إقليمي. |
The willingness of industry to further develop this framework through multi-stakeholder processes was welcomed. | UN | ورحب المشاركون باستعداد صناعة السياحة لزيادة تطوير هذا اﻹطار من خلال عمليات أصحاب المصالح المتعددين. |
Norway supports a United Nations Institute for Disarmament Research project to further develop this concept. | UN | والنرويج تدعم مشروع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لزيادة تطوير هذا المفهوم. |
SHIG has received help from China and the Democratic People's Republic of Korea in the development of this missile. | UN | وقد تلقت مجموعة شهيد هِمّت المساعدة على تطوير هذا الصاروخ من الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The responsibility for the development of this cohesion falls on the Organization's Members. | UN | والمسؤولية عن تطوير هذا التماسك تقع على عاتق أعضاء المنظمة. |
I must repeat, however, that further development of this activity would require additional resources from the regular programme budget. | UN | بيد أنه، لا بد من التذكير هنا بأن زيادة تطوير هذا النشاط ستتطلب موارد إضافية من الميزانية العادية. |
However, up to date, the process of developing this law has not been concluded. | UN | غير أنه لم يتم حتى الآن الانتهاء من عملية تطوير هذا القانون. |
We support the recommendations of the present report and believe that periodic reporting on the progress in mainstreaming human security in United Nations activities will help in further developing this complex concept. | UN | ونحن نؤيد توصيات التقرير الحالي ونرى أن إعداد تقارير دورية بشأن التقدم المحرز في تعميم مفهوم الأمن البشري في أنشطة الأمم المتحدة سيساعد في زيادة تطوير هذا المفهوم المعقد. |
To that end, some measures have already been taken within existing resources, but further development of the web site will require additional allocations. | UN | ولهذه الغاية، فقد اتخذت بعض التدابير في حدود الموارد المتاحة، إلا أن مواصلة تطوير هذا الموقع سوف تستوجب تخصيص مبالغ إضافية. |
The development of the system will continue for the next few years. | UN | وسيتواصل تطوير هذا النظام على مدى السنوات القليلة المقبلة. |
In further developing the concept, a clear accountability framework should be drawn up for appropriate action in the case of underperformance or non-performance. | UN | ويتطلب تطوير هذا المفهوم رسم إطار واضح للمساءلة لاتخاذ ما يلزم من إجراءات في حالة تدني الأداء أو عدم الأداء. |
However, proposals for the development of such a project were never finalized even after fund-raising began. | UN | بيد أن مقترحات تطوير هذا المشروع لم توضع قط في شكلها النهائي، حتى بعد أن بدأ جمع اﻷموال. |
The objective is to identify common principles and procedures and technical guidance that potentially could be used to develop the framework. | UN | والهدف من ذلك هو التعرف على المبادئ والإجراءات المشتركة والتوجيه التقني والتي يمكن أن تستخدم في تطوير هذا الإطار. |
The Secretariat would reflect on means of developing that debate in 1998. | UN | وستعمل اﻷمانة على التفكير في سبل تطوير هذا النقاش عام ١٩٩٨. |
As we move closer to the mandated five-year review, we will build on the positive experience gained by the Council to support the further development of that important organ. | UN | ومع اقتراب موعد عملية الاستعراض التي صدر تكليف بإجرائها مرة كل خمس سنوات، سنستند إلى ما اكتسبه المجلس من خبرة مثمرة لتعزيز تطوير هذا الجهاز الهام. |
The Committee encourages the Government to develop such collaboration further. | UN | وتشجع اللجنة الحكومة على تعزيز تطوير هذا التعاون. |
It's about an ability to develop that kind of obsessive interest, in perfecting one's ability to do some task. | Open Subtitles | والقدرة على تطوير هذا النوع من الاهتمام والهوس في إتقان المرء للقدرة بالقيام بالمهام |
3. The Council also decided to play a key role in guiding the system and its subsidiary bodies in developing such a coordinated approach. | UN | ٣ - وقرر المجلس أيضا أن يؤدي دورا رئيسيا في توجيه المنظومة وهيئاته الفرعية عند تطوير هذا النهج المنسق. |
Participants had discussed the current status of international humanitarian law, the challenges it faced, and the progress made in its development. | UN | وقد ناقش المشاركون الوضع الحالى لوثيقة القانون الإنسانى الدولى والمشكلات التى تواجهه والتقدم الواقعى فى إطار تطوير هذا القانون. |