However, a ban on the development and production of these weapons was also proposed and widely supported during the negotiations. | UN | ورغم هذا، فقد اقترح أيضاً حظر على تطوير وإنتاج هذه الأسلحة ولقي هذا الاقتراح تأييداً واسعاً أثناء المفاوضات. |
Furthermore, we have made important progress, together with Brazil, regarding a research project on the development and production of tools, medication and diagnostic resources. | UN | وفضلا عن ذلك، أحرزنا التقدم الهام، مع البرازيل، فيما يتعلق بمشروع للبحث في تطوير وإنتاج أدوات وأدوية وموارد تشخيصية. |
In conclusion, Vanuatu remains firmly opposed to the development and production of weapons of mass destruction. | UN | في الختام، تظل فانواتو ثابتة في معارضتها تطوير وإنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
This applies to the Middle East, where Israel enjoys preferential treatment and continues to develop and produce fissile material for nuclear weapons. | UN | وهذا ينطبق على الشرق الأوسط حيث تحظى إسرائيل بمعاملة تمييزية وتستمر في تطوير وإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
The development and production of NBC weapons as well as trade therein and assistance of any kind thereto have been banned. | UN | وكذلك، جرى منع تطوير وإنتاج الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والاتجار بها وتقديم أي مساعدة في ذلك، مهما كان نوعها. |
In addition to chemical weapons, stocks of chemical weapons agents, their precursors, specialized chemical weapons equipment and chemical weapons munitions themselves, the elimination process must include the facilities for the development and production of these weapons. | UN | وإضافة إلى الأسلحة الكيميائية، ومخزونات عوامل الأسلحة الكيميائية، وسلائفها ومعداتها المتخصصة، والعتاد من الأسلحة نفسها، يجب أن تشمل عملية القضاء مرافق تطوير وإنتاج هذه الأسلحة. |
Goods that can, directly or indirectly, contribute to the development and production of nuclear weapons or their delivery systems are also subject to export controls. | UN | وتخضع كذلك للضوابط الرقابية المفروضة على الصادرات السلعُ التي يمكن أن تسهم، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في تطوير وإنتاج الأسلحة النووية أو نظم إيصالها. |
Contribute to the shared goals of conventional arms control and disarmament, including by promoting restraints on the development and production of such arms, | UN | الإسهام في الأهداف المشتركة لتحديد الأسلحة التقليدية ونزع السلاح، بوسائل منها تعزيز القيود المفروضة على تطوير وإنتاج هذه الأسلحة، |
The 2010 Conference must adopt a resolution on banning the development and production of new nuclear weapons and urge countries that had yet to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to do so, in order to expedite its entry into force. | UN | ويتعين على مؤتمر عام 2010 اعتماد قرار يحظر تطوير وإنتاج الأسلحة النووية الجديدة، ويحث البلدان التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك من أجل الإسراع في بدء نفاذها. |
The 2010 Conference must adopt a resolution on banning the development and production of new nuclear weapons and urge countries that had yet to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to do so, in order to expedite its entry into force. | UN | ويتعين على مؤتمر عام 2010 اعتماد قرار يحظر تطوير وإنتاج الأسلحة النووية الجديدة، ويحث البلدان التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك من أجل الإسراع في بدء نفاذها. |
Other types of incentives such as finance arrangements, where the government assumes risk or provides low interest loans as well as tax exemptions, and production tax credits have contributed to the development and production of renewable energy. | UN | وقد ساهمت أنواع أخرى من الحوافز مثل ترتيبات التمويل، حيث تتحمل الحكومة المخاطر أو تقدم قروضا بفوائد منخفضة وكذلك الإعفاءات الضريبية، والإعفاءات من ضريبة الإنتاج، في تطوير وإنتاج الطاقة المتجددة. |
Thus, in 1984, Iraq signed a contract with a foreign supplier for the joint development and production of a missile system with an intended range initially of 620 km and ultimately 750 km. | UN | ومن ثم، وقع العراق عقدا مع مورد أجنبي للاشتراك في تطوير وإنتاج منظومة للقذائف تقرر أن يبلغ مداها في المرحلة الأولية 620 كيلومترا، و 750 كيلومترا في نهاية المطاف. |
Activities and tasks to be performed include infrastructure support and application support; specifically hosting of the Enterprise Budgeting Application development and production environments in the data centre. | UN | ومن ضمن الأنشطة والمهام المطلوب تنفيذها دعم البُنية التحتية ودعم التطبيقات؛ ولا سيما استضافة إطار تطوير وإنتاج برنامج تطبيق وضع ميزانية المؤسسة في مركز البيانات. |
(b) development and production of instruments for the fuel and energy complex; | UN | (ب) تطوير وإنتاج الأجهزة لمجمع الوقود والطاقة؛ |
Consequently, by the end of 1980, Iraq signed a contract with a foreign company on the joint development and production of a 262 mm 12-barrel rocket system, known as Ababil-50. | UN | ونتيجة لذلك، وقّع العراق بحلول نهاية سنة 1980 عقدا مع شركة أجنبية بشأن العمل على نحو مشترك على تطوير وإنتاج نظام للصواريخ مزود باثنتي عشرة ماسورة من عيار 262 مليمترا، يعرف باسم أبابيل - 50. |
At the same time Iraq admitted that the actual mission of the Al Atheer facility had been the development and production of nuclear weapons, and confirmed that the Rashdiya site of the Engineering Design Centre had been the headquarters of the gas centrifuge enrichment programme since its establishment in 1987. | UN | واعترف العراق في نفس الوقت بأن المهمة الحقيقية لمرفق اﻷثير هي تطوير وإنتاج أسلحة نووية، وأكد أن موقع الراشدية لمركز التصاميم الهندسية هو مقر برنامج اﻹثراء بالطرد المركزي الغازي منذ إنشائه في عام ١٩٨٧. |
The current regime in Iraq, because of its efforts to develop and produce weapons of mass destruction and its failure to comply with the will of the international community, represents an enormous risk not only for the security and stability of the Middle East region, but for the international community as a whole. | UN | وبسبب محاولات النظام الحالي في العراق تطوير وإنتاج أسلحة الدمار الشامل، وعدم امتثاله لإرادة المجتمع الدولي، أصبح هذا النظام يمثل تهديدا خطيرا لا لأمن واستقرار منطقة الشرق الأوسط فحسب، بل وللمجتمع الدولي قاطبة. |
To affirm the importance of respecting the inalienable right of States Parties to the NPT to develop and produce nuclear technology for peaceful purposes and of the NPT's refusal to restrict the rights of States Parties under any pretext; | UN | 6 - التأكيد على أهمية احترام الحق الأصيل للدول الأطراف في المعاهدة في تطوير وإنتاج التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، ورفضها لتقييد حقوق هذه الدول تحت أي دعاوى؛ |
8. Expressing support for the working paper presented by the members of the Movement of NonAligned Countries (NPT/CONF.2000/18, annex), the CARICOM States also reaffirmed the right of all States parties to develop and produce nuclear energy for peaceful purposes and urged the removal of all obstacles to the transfer of the relevant technology. | UN | 8 - وأعربت عن دعمها لورقة العمل المقدمة من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز (NPT/CONF.2000/18، المرفق) فقالت إن دول الجماعة الكاريبية تؤكد من جديد أيضا حق كل الدول الأطراف في تطوير وإنتاج الطاقة النووية للأغراض السلمية وتحث على تذليل كل العقبات أمام نقل التكنولوجيا ذات الصلة. |
Under the Security Council resolutions, Iraq is prohibited from developing and producing ballistic missiles capable of exceeding a range of 150 kilometres (km). | UN | فقرارات مجلس الأمن تمنع العراق من تطوير وإنتاج قذائف تسيارية يتجاوز مداها 150 كيلومترا. |
(e) Can the Council call upon a country not to develop ballistic missiles, when it has made no such call to others, including to those who have several thousand of these weapons in their arsenals, and continue to produce and develop them? It should be noted that the United Nations has not even considered the negotiation of a treaty to ban the development or production of ballistic missiles. | UN | )ﻫ( هل بوسع المجلس أن يطلب إلى بلد ألا يقوم بتطوير قذائف باليستيه، في حين لا يوجه نفس النداء إلى بلدان أخرى، بما في ذلك إلى البلدان التي تحوز في ترساناتها عدة آلاف من هذه اﻷسلحة وتستمر في انتاجها وتطويرها؟ وجدير بنا أن نلاحظ هنا أن اﻷمم المتحدة لم تنظر حتى في مسألة التفاوض على معاهدة لحظر تطوير وإنتاج القذائف الباليستية. |