"تظاهرة" - Arabic English dictionary

    "تظاهرة" - Translation from Arabic to English

    • a demonstration
        
    • an event
        
    • a rally
        
    • a protest
        
    • gathering
        
    • side event
        
    • mass event
        
    • manifestation
        
    • demonstrations
        
    • event is
        
    It organized a demonstration calling for access to abortion. UN وقامت المنظمة بتنظيم تظاهرة تؤيد الحق في الإجهاض.
    The demonstration was first banned and then given the go-ahead, but it was taken over by the Government, which turned it into a demonstration of support. UN فقد حظرت هذه التظاهرة في البداية ثم أذن لها بالانطلاق، ولكن الحكومة هيمنت عليها فتحولت إلى تظاهرة تأييد للحكومة.
    F.W. participated in an event promoting women's rights in the Islamic Republic of Iran. UN و. في تظاهرة للنهوض بحقوق المرأة في جمهورية إيران الإسلامية.
    F.W. participated in an event promoting women's rights in the Islamic Republic of Iran. UN و. في تظاهرة للنهوض بحقوق المرأة في جمهورية إيران الإسلامية.
    Speaking before a rally in the city of Ramallah this past Tuesday, Chairman Arafat delivered another, vastly different speech. UN وألقى الرئيس عرفات كلمة أخرى مختلفة إلى حد كبير يوم الثلاثاء الماضي أمام تظاهرة في مدينة رام الله.
    On 14 November 2011, some 250 persons organized a protest in front of the Embassy and chanted inflammatory slogans. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، نظَّم زهاء 250 شخصا تظاهرة أمام مبنى السفارة ورددوا شعارات تحريضية.
    If permission to hold a demonstration is denied, there are legal means available for appealing the decision. UN وهناك وسائل قانونية متاحة للطعن في رفض الترخيص بتنظيم تظاهرة.
    Stone-throwing incidents also took place in Nablus and near the Cave of the Patriarchs. In Nablus, Hamas staged a demonstration against Israel and Yasser Arafat. UN ووقعت حوادث لرشق الحجارة أيضا في نابلس وقرب كهف اﻷولياء وفي نابلس، نظمت حماس تظاهرة مناهضة لاسرائيل وياسر عرفات.
    The following day, another 13 individuals were arrested and the authorities used live ammunition -- killing at least four individuals and injuring scores more -- to suppress a demonstration that had turned violent in an industrial area. UN وفي اليوم التالي، أوقفت السلطات 13 شخصاً آخرين واستخدمت الذخيرة الحية متسببة في مقتل أربعة أشخاص على الأقل وجرح عدد أكبر، وذلك لفض تظاهرة تطورت إلى أعمال عنف في منطقة صناعية.
    Another attack against Mr. Rajab by police allegedly took place in the context of a demonstration in Manama on 6 January 2012. UN وذُكر أن الشرطة نفذت هجوماً آخر ضد السيد رجب خلال تظاهرة في المنامة في 6 كانون الثاني/يناير 2012.
    Mr. Al Uteibi's arrest and continued detention is closely linked to his stated position as a human rights advocate and supporter of constitutional reform in his country, and his attempt to organize a demonstration to protest the Israeli attack on Gaza. UN فاعتقال السيد العُتيبي واحتجازه يرتبط ارتباطاً وثيقاً بموقفه المعلن كمدافع عن حقوق الإنسان ومؤيد للإصلاح الدستوري في بلده، وبمحاولته تنظيم تظاهرة احتجاجاً على العدوان الإسرائيلي على غزة.
    The workshop, in which poor groups as well as government officials and project staff, administrators and donors will be participants, will represent a demonstration of solidarity in a country just liberated from apartheid, to work for a world free from poverty. UN وستمثل حلقة العمل هذه، التي تشارك فيها فئات فقيرة ومسؤولون حكوميون وعاملون بالمشاريع وإداريون وجهات مانحة، تظاهرة للتضامن، في بلد تحرر لتوه من الفصل العنصري، للعمل من أجل إقامة عالم متحرر من الفقر.
    There are many good practices in the field of international solidarity that could be shared, and an event should be organized on the sidelines of the Human Rights Council for this purpose. UN هناك ممارسات جيدة عديدة في مجال التضامن الدولي يمكن تبادلها، ولا بد من تنظيم تظاهرة على هامش أعمال مجلس حقوق الإنسان لهذا الغرض؛
    Persons with disabilities and carers were involved in organising an event on the European Day of Persons with Disabilities and in drawing up an internal guide on disability in 2012. UN وشارك أشخاص ذوو إعاقة ومقدمو الرعاية في تنظيم تظاهرة بمناسبة اليوم الأوروبي للأشخاص ذوي الإعاقة وفي إعداد دليل داخلي بشأن الإعاقة عام 2012.
    A whole day would not be too much for such an event, during which outside speakers could give their presentations before a subsequent debate with members of the Committee. UN ولا يعد يوم كامل وقتاً طويلاً بالنسبة إلى تظاهرة من هذا القبيل، حيث يقدم خلالها المتحدثون عروضهم التي يمكن أن تشكل منطلقاً لإجراء الحوار مع أعضاء اللجنة.
    As a human being and as a mother, I was appalled to hear about a rally that took place in the centre of Gaza City celebrating 21 years of the establishment of Hamas. 150,000 people gathered and cheered for a show that mocked the misery of Gilad Shalit, the suffering of his family and the compassion of the people of Israel and people around the world. UN وإنني بصفة إنسانة وأما، شعرت بالجزع عندما سمعت عن تظاهرة في مركز مدينة غزة احتفالا بمرور 21 سنة على تأسيس حماس. وقد تجمع 000 150 شخص هتفوا وهللوا في احتفال استهزأ بتعاسة جلعاد شاليط، وبمعاناة أسرته وبحنان شعب إسرائيل والناس في شتى أنحاء العالم.
    The one other case reportedly occurred in June 1991 and concerns the President of the Labour Congress of Thailand, who disappeared from his union office in Bangkok three days after organizing a protest rally. UN وزعم أن الحالة الأخرى وقعت في شهر حزيران/يونيه 1991 وهي تخص رئيس المؤتمر العمالي في تايلند الذي اختفى من مكتبه النقابي في بانكوك بعد ثلاثة أيام من تنظيم تظاهرة احتجاج.
    The Swedish Forum for Human Rights is the largest human rights event in the Nordic countries, gathering more than 1 500 participants each year. UN ويمثل المنتدى السويدي لحقوق الإنسان أكبر تظاهرة لحقوق الإنسان في البلدان الاسكندنافية، إذ يستقطب كل سنة أكثر من 1500 مشارك.
    A side event in the form of a round table meeting with representatives of Namibian local communities was organized during the meeting. UN ونظمت أثناء الاجتماع تظاهرة جانبية في شكل اجتماع مائدة مستديرة ضمت ممثلين عن المجتمعات المحلية الناميبية.
    He was found guilty of organizing an unauthorized mass event and was sentenced to seven days of administrative arrest. UN وتَقرّر أنه مذنب لتنظيم تظاهرة عامة غير مرخص بها، وحُكم عليه بالاحتجاز الإداري لمدة سبعة أيام.
    - This is a clear manifestation Of the existence Of the inquisition in the state. Open Subtitles هذه تظاهرة جادة ضد وجود الإستجوابات القضائية في الولاية
    Since the new national security laws had been passed, about 400 peaceful assemblies and 20 demonstrations had been held each year, which showed that freedom of assembly had not been curtailed. UN فمنذ اعتماد قوانين الأمن القومي الجديدة، نُظم حوالي 400 تجمع سلمي و20 تظاهرة في كل عام، مما يبين أن حرية التجمع لم تُقيَّد.
    A further event is planned for the North African region. UN ومن المقرر أن تُنظّم تظاهرة أخرى خاصة بمنطقة شمال أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more