"تظلمات" - Translation from Arabic to English

    • grievances
        
    • grievance
        
    • appeals
        
    • lodge complaints
        
    We believe that ethnic grievances exist in Sri Lanka. UN إننا نؤمن بوجود تظلمات عرقية في سري لانكا.
    Most of the issues raised were general grievances that could be raised by almost any community in Kenya. UN وقال إن معظم القضايا المثارة عبارة عن تظلمات عامة يمكن لأي جماعة في كينيا إثارتها تقريباً.
    " Recalling that every State should provide an effective framework of remedies to redress human rights grievances or violations, UN " وإذ تذكّر بأن على كل دولة أن تضع إطارا فعالا للانتصاف ومعالجة تظلمات حقوق الإنسان وانتهاكاتها،
    In some cases, specific grievances and disputes have been mediated or are in the process of mediation. UN وفي بعض الحالات، تمت تسوية تظلمات أو نزاعات معينة عن طريق الوساطة أو ما زالت الوساطة جارية بشأنها.
    If they did not, they could bring their case before a grievance board. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك فإنهم يستطيعون أن يتقدموا بشكوى أمام لجنة تظلمات.
    The grievances of the Sunni Baluch community have been referred to in earlier reports of the Special Representative. UN وأشير في تقارير سابقة صادرة عن الممثل الخاص إلى تظلمات طائفة البلوشية السنية.
    The decisions of the Waitangi Tribunal have been credited with helping to resolve some longstanding Maori land grievances. UN ونُسب لقرارات محكمة وايتانجي الفضل في تسوية بعض تظلمات الماوري في موضوع ملكية الأرض.
    The Israeli Ministry of Foreign Affairs assured the Agency that it would give consideration to UNRWA grievances. UN وأكدت وزارة الخارجية الإسرائيلية للوكالة أنها ستولي تظلمات الوكالـــة اعتبارا.
    The State party states that it is committed to resolve and settle Maori grievances in an honourable and equitable manner. UN وتذكر الدولة الطرف أنها ملتزمة بحل وتسوية تظلمات الماوري بطريقة مشرفة ومنصفة.
    The decisions of the Waitangi Tribunal have been credited with helping to resolve some long-standing Maori land grievances. UN ونُسب لقرارات محكمة وايتانجي الفضل في تسوية بعض تظلمات الماوري في موضوع ملكية الأرض.
    :: Systems should be in place to identify and resolve causes of employee grievances and to ensure that there are adequate and effective whistle-blowing policies. UN :: ينبغي إنشاء نظم لتحديد وتسوية أسباب تظلمات المستخدمين، وضمان وجود سياسات وافية وفعالة للإخبار الطوعي.
    She noted that the Redesign Panel focuses on internal grievances, and not grievances by individuals outside the United Nations system against the United Nations or its personnel. UN ولاحظت أن الفريق المعني بإعادة التصميم يركز على التظلمات الداخلية وليس على تظلمات الأفراد العاملين خارج منظومة الأمم المتحدة مِن الأمم المتحدة أو موظفيها.
    A complaint box has been put up and provision of hearing officer has been appointed for hearing public grievances. UN وأنشئ صندوق للشكاوى وعُين مسؤول مكلف بسماع تظلمات الناس.
    There are many legitimate grievances in our world, but none can ever justify the targeting and murder of innocents. UN ثمة تظلمات مشروعة كثيرة في عالمنا، ولكن لا يمكن لأي منها أن يبرر استهداف وقتل الأبرياء.
    The use of modern communication technology had allowed those with grievances to mobilize and spread their message. UN وقال إن تكنولوجيا الاتصالات الحديثة سمحت لمن لديهم تظلمات بأن يحتشدوا وينشروا رسالتهم.
    Al-Shabaab leveraged that opacity, co-opting the grievances of those violently excluded from centres of power to fuel further violence and chaos and undermine the fledgling State. UN واستغلت حركة الشباب حالة التعتيم تلك، بتسخير تظلمات الأشخاص الذين استبعدوا بعنف من مراكز القوة، لإذكاء مزيد من العنف والفوضى وتقويض الدولة الناشئة.
    An issue with restorative justice has been that sometimes the mechanisms put in place by States are insufficient to adequately address past grievances. UN 84- ومن المسائل التي تثار بشأن العدالة التصالحية أن الآليات التي تضعها الدول لا تكفي أحياناً لمعالجة تظلمات الماضي بشكل مناسب.
    An issue with restorative justice has been that sometimes the mechanisms put in place by States are insufficient to adequately address past grievances. UN 85- ومن المسائل التي تثار بشأن العدالة التصالحية أن الآليات التي تضعها الدول لا تكفي أحياناً لمعالجة تظلمات الماضي بشكل مناسب.
    In addition, the Independent Police Oversight Authority provides another avenue where defenders can report any grievances that they may have against the police. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر الهيئة المستقلة لمراقبة أداء الشرطة سبيلاً آخر يمكّن المدافعين عن حقوق الإنسان من الإبلاغ عن أي تظلمات قد تكون لديهم ضد الشرطة.
    I'm sorry. Any future grievance I have will be held in private. Open Subtitles أنا آسف، أي تظلمات مستقبلية لديّ، سنعقدها في خصوصية
    The department of the Office of the President that handles correspondence with and receives members of the public deals annually with some 400,000 appeals to the President, including claims concerning violations of human rights. UN وتقوم إدارة ديوان الرئيس التي تتلقى رسائل من الجمهور وتستقبل أفراداً منه بمعالجة نحو ٠٠٠ ٠٠٤ تظلم توجه إلى الرئيس سنوياً، بما في ذلك تظلمات تتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Aggrieved staff members are often reluctant to lodge complaints with the Staff Union. UN وغالباً ما يتردد الموظفون الذين يشعرون بالظلم في رفع تظلمات إلى اتحاد الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more