"تظل سرية" - Translation from Arabic to English

    • remain confidential
        
    • kept secret
        
    • kept confidential
        
    • remain secret
        
    • is confidential
        
    In its response the Turkish Government asserted that this was necessary because such evidence had to remain confidential so as not to jeopardize the investigation and its objectives. UN وأكدت الحكومة التركية في ردها أن ذلك كان ضرورياً لأن مثل هذه الأدلة يجب أن تظل سرية حتى لا تعرض التحقيق وأهدافه للخطر.
    :: All confidential documents and information submitted to or obtained by the audit committee remain confidential. UN :: جميع الوثائق والمعلومات السرية التي تُقدم إلى لجنة مراجعة الحسابات أو التي تحصل عليها اللجنة تظل سرية.
    My employer's identity must remain confidential for now. Open Subtitles هوية رب عملى يجب أن تظل سرية فى الوقت الحالى.
    It provided that the identity of judges, members of the Office of the Public Prosecutor and auxiliary staff should be kept secret at all stages of a trial. UN وينص القانون على أن تظل سرية في جميع مراحل أي محاكمة هوية القضاة وأعضاء مكتب المدعي العام والمساعدين القضائيين.
    Bid-rigging was difficult because tenders were kept confidential, and contract provisions could not be changed. UN وأشار إلى أن التحايل في العطاءات صعب لأن العطاءات تظل سرية ولا يمكن تغيير أحكام العقود.
    Everything discussed during these meetings and the identity of people or organizations present should remain confidential and should not be communicated to anyone who did not participate in the meetings. UN وكل ما يناقش في هذه الاجتماعات، وهوية الأشخاص أو المنظمات التي تحضرها ينبغي أن تظل سرية وألا ترسل إلى أي جهة لم تشارك فيها.
    The regulation makes it clear that these financial disclosure statements will remain confidential and will only be used by the Secretary-General in assessing whether a conflict of interest situation exists. UN وهذا البند يبين بوضوح أن هذه اﻹقرارات المالية سوف تظل سرية ولن يستعملها إلا اﻷمين العام من أجل تقرير ما إذا كانت هناك حالة تضارب مصالح.
    The draft regulation enables the Secretary-General to require officials and experts on mission to file financial disclosure statements, which will remain confidential and will be used only in dealing with conflict-of-interest situations, for example, in assessing whether an official was in such a situation. UN ويخول مشروع البند الأمين العام بأن يطلب إلى المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية تظل سرية وتستخدم فقط لمعالجة حالات تضارب المصالح، مثل تقييم ما إذا كان مسؤول ما في وضع تضارب المصالح.
    The bulletin should define what information must remain confidential and aim at encouraging United Nations officials to speak informally to the media, and to accept requests for formal interviews. UN وينبغي أن تحدد النشرة المعلومات التي يجب أن تظل سرية وأن تهدف إلى تشجيع المسؤولين في اﻷمم المتحدة على التحدث بشكل غير رسمي مع وسائط اﻹعلام وقبول طلبات إجراء المقابلات الصحفية الرسمية.
    The draft regulation enables the Secretary-General to require officials and experts on mission to file financial disclosure statements, which will remain confidential and will be used only in dealing with conflict-of-interest situations, for example, in assessing whether an official was in such a situation. UN ويخول مشروع البند الأمين العام بأن يطلب إلى المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية تظل سرية وتستخدم فقط لمعالجة حالات تضارب المصالح، مثل تقييم ما إذا كان مسؤول ما في وضع تضارب المصالح.
    The draft regulation enables the Secretary-General to require officials and experts on mission to file financial disclosure statements, which will remain confidential and will be used only in dealing with conflict-of-interest situations, for example, in assessing whether an official was in such a situation. UN ويخول مشروع البند الأمين العام بأن يطلب إلى المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية تظل سرية وتستخدم فقط لمعالجة حالات تضارب المصالح، مثل تقييم ما إذا كان مسؤول ما في وضع تضارب المصالح.
    4. Confidential data and information shall remain confidential for a period of 10 years after the date of expiration of the contract for exploration. UN ٤ - تظل سرية البيانات والمعلومات السرية سارية لفترة ١٠ سنوات بعد تاريخ انقضاء عقد الاستكشاف.
    In this respect, the openness criteria employed must provide for the restriction of information only in respect of those matters which, on account of their nature, must remain confidential; UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا تنص معايير العلنية على حجب المعلومات إلا فيما يتعلق بالمسائل التي يجب أن تظل سرية بسبب طبيعتها؛
    The draft regulation makes it clear that these financial disclosure statements will remain confidential and will only be used by the Secretary-General in assessing whether a conflict of interest situation exists. UN ومشروع هذا البند يبين بوضوح أن هذه اﻹقرارات المالية تظل سرية ولا يستعملها غير اﻷمين العام من أجل تقرير ما إذا كانت هناك حالة تضارب مصالح.
    The bulletin should define what information must remain confidential and aim at encouraging United Nations officials to speak informally to the media, and to accept requests for formal interviews. UN وينبغي أن تحدد النشرة ما هي المعلومات التي يجب أن تظل سرية وأن تهدف الى تشجيع المسؤولين في اﻷمم المتحدة على التحدث بشكل غير رسمي مع وسائط اﻹعلام وأن يقبلوا طلبات عقد المقابلات الصحفية الرسمية.
    His lawyer requested details of the activities supporting terrorism Issam Ashqar was charged with, but the prosecution objected, stating that the evidence of these activities had to remain confidential. UN وطلب محاميه تفاصيل عن أنشطة دعم الإرهاب المتهم بها عصام الأشقر، بيد أن الادعاء اعترض، قائلاً إن الأدلة على هذه الأنشطة يجب أن تظل سرية.
    56. The Technical Secretariat shall make available to the Registry information obtained from the above sources with the exception of information which may remain confidential because of legitimate national and international security concerns or trade secret concerns. UN 56 - تتيح الأمانة الفنية للسجل المعلومات التي حصلت عليها من المصادر المذكورة أعلاه باستثناء المعلومات التي قد تظل سرية لاعتبارات وطنية أو دولية مشروعة تتعلق بالأمن أو بالأسرار التجارية.
    In the Alzery v. Sweden case (communication No. 1416/2005), the author had provided new information, and had insisted that it should remain confidential. UN وفي القضية (Alzery c. Suède) (البلاغ رقم 1416/2005)، أرسل صاحب البلاغ معلومات جديدة، وألح على أن تظل سرية.
    With regard to cases of restriction on the exercise of human rights, he said that, in the past, cases of restriction were kept secret, while, at present, they were established by law. UN وبالنسبة لحالات تقييد ممارسة حقوق الانسان، فقد قال إن حالات التقييد في الماضي كانت تظل سرية بينما هي في الوقت الحاضر مقررة بحكم القانون.
    It's pro forma for all donors' medical and personal records to be kept confidential. Open Subtitles إنها إتفاقية لكل المتبرعين السجلات الطبية والشخصية تظل سرية.
    " Every three months, the Israeli Government votes for the prolongation of those specific orders, which remain secret. UN " وتقوم الحكومة اﻹسرائيلية كل ثلاثة أشهر بالتصويت على تمديد هذه اﻷوامر المحددة التي تظل سرية.
    This information is confidential and can only be used for the legitimate purposes authorised by the legislation. UN وهذه المعلومات تظل سرية ولا يجوز استخدامها إلا لأغراض مشروعة يسمح بها القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more