"تعابير" - Arabic English dictionary

    "تعابير" - Translation from Arabic to English

    • expressions
        
    • expression
        
    • face
        
    • look on
        
    • the terms
        
    • terms that
        
    • poker
        
    • terms as
        
    • on your
        
    • manifestations
        
    • faces
        
    • idioms
        
    • making
        
    • impression
        
    But this way, you'll always be able to see people's expressions when they see how fabulous you look. Open Subtitles ولكن من جهة أخرى ستكون قادراً على رؤية تعابير وجوه الناس عندما يشاهدون كم أصبحت جميلاً
    Second, expressions of hatred and violence needed to be clearly understood and defined. UN والفرضية الثانية هي ضرورة فهم وتعريف تعابير الكراهية والعنف على نحو واضح.
    However, such terms tend to reflect expressions favoured at the national level rather than effective differences between the ways in which the concept has been translated into practice. UN غير أن هذه المسميات عادة ما لا تنطوي على فروق في طرق تطبيق المفهوم على المستوى العملي، وإنما هي بالأحرى تعابير محبذة على المستوى الوطني.
    The cover model has the most lovely, enigmatic facial expression. Open Subtitles عارضة الأزياء على الغلاف لها تلك تعابير الوجه الغامضة.
    A scared expression is worth more than say a picture where a celebrity is smiling or posing. Open Subtitles التي عليها تعابير الخوف تساوي أكثر من صورة حيث الشخص التي بها يبتسم او يستعرض
    You complain about my cum face. You should see yours, love. Open Subtitles كنت تشتكين بشأن تعابير وجهي يجدر بك رؤيك وجهك ..
    I see you have a look on your face that I've seen before. Open Subtitles أرى بأن لديك تعابير على وجهك لم أشاهدها من قبل
    It was also indicated in the draft report that the recommendations of the seminar were expressions of the will of the people of the Territories. UN وأشير أيضاً في مشروع التقرير إلى أن توصيات الحلقة الدراسية هي تعابير عن إرادة الشعب في الأقاليم.
    The Committee also notes with concern the reports of the expressions of racial discrimination and xenophobia in the State party. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق ما يُنشر من تقارير عن استخدام تعابير تنطوي على تمييز عنصري وكره للأجانب في الدولة الطرف.
    There are facilities for research, recreation, production, promotion and dissemination of the various expressions of culture. UN وهناك مرافق للبحوث، والترفيه، والإنتاج، والترويج، ونشر مختلف تعابير الثقافة.
    The Act also provides for the validity of sending notices and other expressions of intent through data messages. UN وينص القانون أيضا على صحة إرسال الإخطارات وغيرها من تعابير النية عن طريق رسائل البيانات.
    I have heard expressions of surprise at the way in which that Final Act was adopted paragraph by paragraph in a formal meeting of the Conference. UN وقد سمعت تعابير الدهشة بسبب الطريقة التي اعتمدت بها الوثيقة الختامية فقرة تلو اﻷخرى في اجتماع رسمي للمؤتمر.
    Nor have expressions of concern for human rights had any noticeable impact on trading patterns. UN كما لم تترك تعابير القلق عن حقوق الانسان أي أثر ملحوظ على العلاقات التجارية.
    On behalf of our Government, the delegation of Chad offers its sincere thanks for these expressions of solidarity at this difficult time. UN وبالنيابة عن حكومة بلادي، يعرب وفد تشاد عن شكره العميق على تعابير التضامن هذه في هذا الوقت العصيب.
    Earlier, your expression changed the moment you heard the word "Claymore". Open Subtitles لقد تغيرت تعابير وجهك سابقا , عندما سمعت بإسم كلايمور
    Samoa adds its voice to the expression of outrage at the violations in East Timor. UN وتضيف ساموا صوتها الى تعابير الغضب إزاء الانتهاكات في تيمور الشرقية.
    From the information received, the victim's facial expression and the marks on his body indicated that he had died before he was hanged. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن تعابير وجه الضحية واﻵثار على جسمه كانت تشير إلى أنه مات قبل أن يشنق.
    If you drive a car without a windscreen at 50 miles an hour, your face looks like this. Open Subtitles اذا قمتَ بقيادة سيارة بسرعة 50 ميل من دون زجاج امامي تعابير وجهك سوف تبدو هكذا
    No, I just like the look on your face when something gets real good to you. Open Subtitles لا، أنا أحب تعابير وجهك فحسب، عندما تجدين شيء له مذاق طيب حقاً.
    The family was a dynamic entity, its forms were changing across the world and the terms of the resolution reflected that diversity. UN وأوضحت أن الأسرة كيان دينامي تتغيّر حاليا أشكاله عبر العالم وأن ذلك التنوع ينعكس في تعابير القرار.
    You know, try to use terms that he understands. Open Subtitles تعليمن ، حاولي أن تستخدمي . تعابير هو سيفهمها
    I've got a crazy-good poker face, but I didn't love the watch. Open Subtitles لدي وجه بلا تعابير ممتاز، لكنني لم أحب الساعة.
    However, not only is language usage deceptive and are " such terms as `public order reservations' , `military imperatives reservations' , or `sole competence reservations' frequently encountered " , but authors, including the most distinguished among them, have caused an unwarranted degree of confusion. UN غير أن الصياغة المتداولة ليست مضللة فحسب، بل إنه كثيرا ما تصادف تعابير من قبيل " تحفظات النظام العام " أو " تحفظات الضرورات العسكرية " أو " تحفظات الاختصاص الحصري " ()، ويقوم المؤلفون، ومنهم أبرز الفقهاء، بخلق التباس لا لزوم له.
    His Government had proposed an expansion of the principle of article 13 to other acts which involved negotiable manifestations of will. UN وكانت حكومته قد اقترحت توسيع مبدأ المادة ١٣ بحيث يشمل أعمال أخرى تنطوي على تعابير عن اﻹرادة يمكن التفاوض بشأنها.
    I mean, if he had any choice in regard to faces, why would he go with this one? Open Subtitles لو أن له يداً بموضوع تعابير الوجوه فلمّ اختار هذا التعبير؟
    *idioms made up of 4 syllables based on chinese characters Open Subtitles كونت تعابير من 4 مقاطع مستندة على الأشخاص الصينيين
    You're not making enough for your face. Open Subtitles لاحظت أنك لا تقومين بما يجب من ناحية تعابير وجهك
    Commercial frauds frequently employ such terms to give the impression that the scheme is genuine, to impress or intimidate victims, or to cover their inability to explain inconsistencies or illegal aspects of the transaction. UN وكثيرا ما تُستخدَم تعابير من هذا القبيل في عمليات الاحتيال التجاري لإعطاء انطباع بأن الصفقة حقيقية، أو لإثارة إعجاب الضحايا أو رهبتهم، أو لستر عجزهم عن تعليل التضاربات الموجودة أو الصفقة أو جوانبها غير القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more