The Deputies of the State Duma express their condolences to the Libyan people in connection with the many deaths. | UN | ويعرب النواب في مجلس الدوما عن تعازيهم للشعب الليبي على الأرواح الكثيرة التي فقدت. |
The members of the Council expressed their condolences to the families of the victims and to the people and Government of India. | UN | وقدم أعضاء المجلس تعازيهم لأسر الضحايا ولشعب الهند وحكومتها. |
The members of the Council expressed their condolences to the families of the victims and to the people and Government of India. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسر الضحايا ولشعب وحكومة الهند. |
I have every right to be here, just as much as anyone else who wants to pay their respects. | Open Subtitles | لدي كل الحق في أن تكون هنا، بقدر أي شخص آخر الذي يريد لتقديم تعازيهم. |
They strongly condemned the execution of Kuwaiti and third country nationals by the previous Iraqi regime and expressed condolences to the families of missing persons. | UN | وأدانوا بشدة ما قام به النظام السابق من قتل للكويتيين ورعايا البلدان الأخرى، وقدموا تعازيهم إلى أسر الأشخاص المفقودين. |
The members of the Council express their condolences to the families of the deceased and to the Governments concerned. | UN | ويعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسر القتلى وللحكومات المعنية. |
They also expressed their condolences to the family of the Irish soldier who was killed and wished the injured soldiers speedy recovery. | UN | وأعربوا أيضا عن تعازيهم لعائلة الجندي اﻷيرلندي الذي قُتل وتمنوا الشفاء العاجل للجنديين المصابين. |
In that meeting, all members of the Council expressed their condolences to the family of Mr. Garang and to the people and Government of the Sudan. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، قدم جميع أعضاء المجلس تعازيهم إلى أسرة السيد قرنق وإلى شعب السودان وحكومته. |
They expressed their condolences to the families of those killed in the attack, the Ngok Dinka community, the Government of Ethiopia and UNISFA. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسرتي القتيلين ولقبيلة الدينكا نقوك وحكومة إثيوبيا والقوة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
Council members expressed their condolences to the families of the victims and to the Government of Lebanon. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسر الضحايا ولحكومة لبنان. |
Council members also expressed their condolences to the families of the victims and to the Government of Lebanon. | UN | وأعرب أيضا أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسر الضحايا وحكومة لبنان. |
They strongly condemned this cowardly act, and extended their condolences to the families of the victims, as well as to the French Government and people. | UN | وأدانوا بشدة هذا العمل الجبان، وقدموا تعازيهم لأسر الضحيتين، وكذلك إلى الحكومة والشعب الفرنسيين. |
I would like to join those speakers who have expressed their sincere condolences to the Pakistani people. | UN | وأود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذي أعربوا عن صادق تعازيهم للشعب الباكستاني. |
Politicians and military personnel, intelligence officers from overseas will all be there to pay their respects. | Open Subtitles | والسياسيون الأفراد العسكريين، ضباط الاستخبارات من الخارج سوف تكون كلها هناك لتقديم تعازيهم. |
I join those who expressed condolences to our Russian colleagues. | UN | وأضم صوتي إلى صوت الزملاء الذين قدموا تعازيهم لزملائنا الروس. |
Let me thank all those who have expressed their condolences and have joined us in their thoughts and prayers during this difficult time. | UN | أود أن أشكر جميع الذين قدموا تعازيهم إلينا وشاركونا بأفكارهم وصلواتهم في هذا الوقت العصيب. |