"تعاقدية محددة" - Translation from Arabic to English

    • specific contractual
        
    For these locations, the rates used are the same as those used by the United Nations unless specific contractual commitments differ. UN وتستخدم لهذيــن الموقعين نفس المعدلات التي تستخدمها الأمم المتحدة، ما لم توجد التزامات تعاقدية محددة بخلاف ذلك.
    For these locations, the rates used are the same as those used by the United Nations unless specific contractual commitments differ. UN وتستخدم لهذيــن الموقعين نفس المعدلات التي تستخدمها الأمم المتحدة، ما لم توجد التزامات تعاقدية محددة بخلاف ذلك.
    For these two locations, the rates used are the same as those used by the United Nations unless specific contractual commitments differ. UN وتستخدم لهذيــن الموقعين نفس المعدلات التي تستخدمها الأمم المتحدة، ما لم توجد التزامات تعاقدية محددة بخلاف ذلك.
    For these two locations, the rates used are the same as those used by the United Nations unless specific contractual commitments differ. UN وتستخدم لهذيــن الموقعين نفس المعدلات التي تستخدمها الأمم المتحدة، ما لم توجد التزامات تعاقدية محددة بخلاف ذلك.
    For these two locations, the rates used are the same as those used by the United Nations unless specific contractual commitments differ. UN وبالنسبة لهذين الموقعين، فإن المعدلات المستخدمة هي نفس المعدلات التي تستخدمها الأمم المتحدة ما لم توجد التزامات تعاقدية محددة مختلفة.
    For these two locations, the rates used are the same as those used by the United Nations unless specific contractual commitments differ. UN وبالنسبـة لهذيــن الموقعين فإن المعدلات المستخدمة هــي نفس المعدلات التي تستخدمها الأمم المتحدة ما لم توجد التزامات تعاقدية محددة مختلفة.
    For these two locations, the rates used are the same as those used by the United Nations unless specific contractual commitments differ. UN وبالنسبة لهذين الموقعين، فإن المعدلات المستخدمة هي نفس المعدلات التي تستخدمها الأمم المتحدة ما لم توجد التزامات تعاقدية محددة مختلفة.
    For these locations, the rates used are the same as those used by the United Nations unless specific contractual commitments differ. UN وتستخدم لهذه الأماكن نفس المعدلات التي تستخدمها الأمم المتحدة، ما لم توجد التزامات تعاقدية محددة بخلاف ذلك.
    For these locations, the rates used are the same as those used by the United Nations unless specific contractual commitments differ. UN وتستخدم لهذيــن المكانين نفس المعدلات التي تستخدمها الأمم المتحدة، ما لم توجد التزامات تعاقدية محددة بخلاف ذلك.
    However, the policies of many organizations lack a clear definition of individual consultancy or do not use a specific contractual modality or adequate practical guidelines for using consultants. UN بيد أن سياسات كثير من المنظمات تفتقر إلى وجود تعريف واضح لعقد الخبراء الاستشاريين الأفراد أو لا تستخدم طريقة تعاقدية محددة أو مبادئ توجيهية عملية ملائمة لاستخدام الخبراء الاستشاريين.
    There is a need to refocus on the notion of consultancy so as to develop a specific contractual modality and implementation guidelines. UN وتوجد حاجة إلى إعادة التركيز على مفهوم الخبير الاستشاري بغية استحداث طريقة تعاقدية محددة ووضع مبادئ توجيهية بشأن التنفيذ.
    However, the policies of many organizations lack a clear definition of individual consultancy or do not use a specific contractual modality or adequate practical guidelines for using consultants. UN بيد أن سياسات كثير من المنظمات تفتقر إلى وجود تعريف واضح لعقد الخبراء الاستشاريين الأفراد أو لا تستخدم طريقة تعاقدية محددة أو مبادئ توجيهية عملية ملائمة لاستخدام الخبراء الاستشاريين.
    There is a need to refocus on the notion of consultancy so as to develop a specific contractual modality and implementation guidelines. UN وتوجد حاجة إلى إعادة التركيز على مفهوم الخبير الاستشاري بغية استحداث طريقة تعاقدية محددة ووضع مبادئ توجيهية بشأن التنفيذ.
    A.27D.22 A provision of $16,900, reflecting a decrease of $5,000, provides for professional and specialized technical expertise in relation to the evaluation of specific contractual issues arising in the course of procurement activities. UN ألف-27 دال-22 يغطي المبلغ 900 16 دولار، الذي يعكس نقصانا قدره 000 5 دولار، تكلفة الدراية الفنية والمتخصصة فيما يتعلق بتقييم مسائل تعاقدية محددة تنشأ أثناء أنشطة الشراء.
    The international trading system would function in conformity with the agreed universal principles of competition and with any specific contractual commitments that might be negotiated in future, with the WTO dispute settlement mechanisms called upon to ensure that countries effectively apply these principles and rules. UN وسيعمل النظام التجاري الدولي وفقاً للمبادئ العالمية المتفق عليها للمنافسة وﻷي التزامات تعاقدية محددة قد يتم التفاوض بشأنها في المستقبل، مع قيام آليات تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية بكفالة تطبيق البلدان لهذه المبادئ والقواعد بصورة فعالة.
    (c) The structuring, evaluation, negotiation and drafting of specific contractual arrangements with transnational corporations for particular projects in various sectors in numerous countries; UN )ج( إعداد اتفاقات تعاقدية محددة مع الشركات عبر الوطنية وتقييمها والتفاوض بشأنها وصياغتها فيما يتعلق بمشاريع بعينها في قطاعات مختلفة في عديد من البلدان؛
    Apart from the practice of discrimination, however, most OECD countries exercise stricter controls over buyer power than does the United States, and apply for this purpose their competition provisions relating to abuse of dominance or (in a few countries) abuse of economic dependence; specific contractual terms may also be prohibited. UN إلا أنه بعيداً عن ممارسة التمييز تمارس معظم بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ضوابط على قوة المشترين أكثر صرامة مما تفعل الولايات المتحدة، وتطبق لهذا الغرض أحكامها عن المنافسة المتعلقة بالتعسف أو (في عدد قليل من البلدان) إساءة استخدام الاعتماد الاقتصادي(22)، كما قد تحظر شروطاً تعاقدية محددة(23).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more