"تعاقد معه" - Translation from Arabic to English

    • contracted by
        
    • with whom it contracted was
        
    That activity complemented the work done by the Mines Advisory Group, an international mine clearance operator contracted by the United Nations Development Programme with funding from the Japanese Government. UN وكانت هذه العمليات تكملة للعمليات التي أجراها المتعهد الدولي، وهو الفريق الاستشاري المعني بالألغام، الذي تعاقد معه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بفضـل تبرع قدمته حكومة اليابان.
    The designated operational entity contracted by the project participants performing the verification shall: UN 91- يقوم الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشاركون في المشروع الذين يضطلعون بعملية التحقق بما يلي:
    The insurance coverage will remain valid during the crediting period until the subsequent verification and certification by the designated operational entity contracted by the project participant to perform the verification; or UN `1` تغطية التأمين ستظل صالحة أثناء فترة الاعتماد وحتى التحقق والتصديق التاليين من طرف الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع لأداء التحقق؛ أو
    The insurance coverage will remain valid after the crediting period until the subsequent verification of the data contained within the monitoring report by the designated operational entity contracted by the project participant to perform the verification; UN `2` تغطية التأمين ستظل صالحة بعد فترة الاعتماد وحتى التحقق التالي للبيانات المدرجة في إطار تقرير الرصد بواسطة الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع لأداء التحقق.
    The Panel finds that, in such cases, it is incumbent upon the claimant-seller to demonstrate that the entity with whom it contracted was acting on behalf of an Iraqi end-user and that the non-payment by such entity was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق، في هذه الحالات، أنه يتعين على صاحب المطالبة - البائع إثبات أن الكيان الذي تعاقد معه كان يعمل نيابة عن مستخدم نهائي عراقي، وأن عدم الدفع من جانب هذا الكيان كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The project participants shall provide to the designated operational entity, contracted by the project participants to perform the verification, a monitoring report in accordance with the registered monitoring plan set out in paragraph 32 above for the purpose of verification and certification. UN 39- يقدم المشتركون في المشروع تقرير رصد إلى الكيان التشغيلي المعيَّن الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع للاضطلاع بالتحقق وفقاً لخطة الرصد المسجلة المذكورة في الفقرة 32 أعلاه من أجل التحقق والاعتماد.
    The project participants shall provide to the designated operational entity, contracted by the project participants to perform the verification, a monitoring report in accordance with the registered monitoring plan set out in paragraph 32 above for the purpose of verification and certification. UN 39- يقدم المشاركون في المشروع تقرير رصد إلى الكيان التشغيلي المعيَّن الذي تعاقد معه المشاركون في المشروع للاضطلاع بالتحقق وفقا لخطة الرصد المسجلة المذكورة في الفقرة 32 أعلاه من أجل التحقق والاعتماد.
    In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph the designated operational entity contracted by the project participants performing the verification shall make publicly available the monitoring report and shall: UN 97- يقوم الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشاركون في المشروع الذين يضطلعون بعملية التحقق بنشر تقرير الرصد علناً ويقوم بما يلي، وفقاً لأحكام السرية المبينة في الفقرة 5:
    The project participants shall provide to the designated operational entity, contracted by the project participants to perform the verification, a monitoring report in accordance with the registered monitoring plan set out in paragraph 32 above for the purpose of verification and certification. UN 39- يقدم المشتركون في المشروع تقرير رصد إلى الكيان التشغيلي المعيَّن الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع للاضطلاع بالتحقق وفقا لخطة الرصد المسجلة المذكورة في الفقرة 32 أعلاه من أجل التحقق والاعتماد.
    In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph 27 (h) of the annex to decision 17/CP.7, the designated operational entity contracted by the project participants to perform the verification shall make the monitoring report publicly available, and shall: UN 42- وطبقاً لأحكام السرية في الفقرة 27(ج) من المرفق بالمقرر 17/م أ-7، فإن الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع لأداء التحقق، سيقوم بنشر تقرير الرصد علناً، وأنه سوف يقوم بالآتي:
    ++ In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph above, the designated operational entity contracted by the project participants to perform the verification shall make the monitoring report publicly available, and: UN 60- ++ وفقا للأحكام المتعلقة بالسرية الواردة في الفقرة 26 (ح) أعلاه، يقوم الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشاركون في المشروع لإجراء التحقق بتعميم تقرير الرصد:
    In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph above, the designated operational entity contracted by the project participants to perform the verification shall make the monitoring report publicly available, and shall: UN 62- وفقا للأحكام المتعلقة بالسرية الواردة في الفقرة 27 (ح) أعلاه، يقوم الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشاركون في المشروع لإجراء التحقق بتعميم تقرير الرصد، وكذلك:
    The project participants shall provide to the designated operational entity, contracted by the project participants to perform the verification, a monitoring report in accordance with the registered monitoring plan set out in paragraph 32 above for the purpose of verification and certification. UN 39- على المشاركين في المشروع أن يقدموا، تقرير رصد إلى الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشاركون في المشروع للاضطلاع بالتحقق وفقا لخطة الرصد المسجلة المذكورة في الفقرة 32 أعلاه من أجل التحقق والاعتماد.
    62. In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph 27(h) above, the designated operational entity contracted by the project participants to perform the verification shall make the monitoring report publicly available, and shall: UN 62- وفقا للأحكام المتعلقة بالسرية الواردة في الفقرة 27(ح) أعلاه، يقوم الكيان التشغيلي المعتمد الذي تعاقد معه المشاركون في المشروع لإجراء التحقق بجعل تقرير الرصد في متناول الجمهور وكذلك:
    In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph 27 (h) of the annex to decision 17/CP.7, the DOE contracted by the project participants to perform the verification shall make the monitoring report publicly available, and shall: UN 34- وطبقاً لأحكام السرية المذكورة في الفقرة 27(ح) من المرفق بالمقرر 17/م أ-7، فعلى الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع لأداء التحقق، أن ينشر تقرير الرصد، وأن يقوم بالآتي:
    In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph 27 (h) above, the designated operational entity contracted by the project participants to perform the verification shall make the monitoring report publicly available, and shall: UN 62- وفقاً للأحكام المتعلقة بالسرية الواردة في الفقرة 27(ح) أعلاه، يقوم الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع لإجراء التحقق بتعميم تقرير الرصد، وكذلك:
    In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph 27 (h) of the annex to decision 17/CP.7, the DOE contracted by the project participants to perform the verification shall make the monitoring report publicly available, and shall: UN 34- طبقاً لأحكام السرية المذكورة في الفقرة 27(ح) من المرفق بالمقرر 17/م أ-7، فعلى الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع لأداء التحقق، أن ينشر تقرير الرصد، وأن يقوم بالآتي:
    In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph 27 (h) above, the designated operational entity contracted by the project participants to perform the verification shall make the monitoring report publicly available, and shall: UN 62- وفقاً للأحكام المتعلقة بالسرية الواردة في الفقرة 27(ح) أعلاه، يقوم الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع لإجراء التحقق بتعميم تقرير الرصد، وكذلك:
    In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph 27 (h) of the annex to decision 17/CP.7, the DOE contracted by the project participants to perform the verification shall make the monitoring report publicly available, and shall: UN 34- وطبقاً لأحكام السرية المذكورة في الفقرة 27(ح) من المرفق بالمقرر 17/م أ-7، فعلى الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع لأداء التحقق، أن ينشر تقرير الرصد، وأن يقوم بالآتي:
    If the project participants fail to provide to the designated operational entity contracted by the project participants to perform the verification a monitoring report in accordance with paragraph 32 (a) and (b) above, as appropriate, the designated operational entity shall notify the Executive Board of the failure. UN 33- فإذا تقاعس المشاركون في المشروع عن تزويد الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشتركون في المشروع لأداء التحقق، بتقرير عن الرصد طبقاً للفقرتين 32(أ) و(ب) أعلاه، وحسب الاقتضاء، يقوم الكيان التشغيلي المعين بإخطار المجلس التنفيذي بهذا التقاعس.
    In this case, the Panel finds that the claimant has fulfilled the directness requirement by establishing that the party with whom it contracted was acting on behalf of an Iraqi end-user . UN وفي هذه الحالة يرى الفريق أن صاحب المطالبة قد استوفى شرط الصلة المباشرة بإثباته أن الكيان الذي تعاقد معه يتصرف بالوكالة عن المستفيد النهائي العراقي(38).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more