"تعاليق" - Arabic English dictionary

    "تعاليق" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The Committee has commented further on the implementation of Inspira in paragraphs 121 to 126 below.UN وقد أبدت اللجنة تعاليق إضافية على تنفيذ نظام إنسبيرا في الفقرات من 121 إلى 126 أدناه.
    Finally, I must point out that the abovementioned ideas are at the early stage of our consideration, and once again we welcome comments and any positive contribution from other member States.UN وفي الختام، أود أن أُشير إلى أن الأفكار المشار إليها آنفاً لم تتجاوز المراحل الأولى من الدرس، ومرة أخرى نرحب بأية تعاليق وأي مساهمة إيجابية تصدر من الدول الأعضاء الأخرى.
    They're protected from any harassing comments.Open Subtitles من أنهن محميات من أي تعاليق مهينة
    Most of them are seeking to: develop coherent methods of work and analysis; facilitate communication with States parties and intergovernmental and nongovernmental organizations; formulate general comments or recommendations to assist States and others in better understanding the provisions of the treaties; and in general terms assure consistent monitoring under their respective treaties.UN ومعظمها يسعى لاستنباط طرق عمل وتحليل متماسكة؛ وتيسير الاتصال بالدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، ولصياغة تعاليق أو توصيات عامة لمساعدة الدول وغيرها على الفهم الأفضل لأحكام المعاهدات، والقيام بوجه عام بتأمين الرصد المتسق في إطار المعاهدة التي تعني الهيئة.
    Comments, likes, Tweets, memes, and whatever the hell else they do to each other nowadays.Open Subtitles (تعاليق , إعجابات , تغريدات , ميمز (صور إستهزائية و أيما يفعلونه بحق الجحيم لبعضهم البعض هذه الأيام.
    - You don't want frown lines.Open Subtitles -لا تريد تعاليق مزرية
    The Group recommends that the following information should be systematically recorded by UNOCI contingents during inspections: weapon type and/or type of equipment, country of manufacture, complete serial number (if any) and, if appropriate, any comments on the status of the weapon or equipment and the circumstances of the recovery, together with the picture of the entire weapon or equipment and its markings.UN ويوصي الفريق وحدات عملية الأمم المتحدة بأن تواظب بصورة منهجية على تسجيل المعلومات التالية خلال عمليات التفتيش: نوع السلاح و/أو نوع المعدات، وبلد التصنيع، والرقم التسلسلي الكامل (إنْ وُجد)، وإذا اقتضى الأمر إبداء أي تعاليق عن حالة السلاح أو المعدات، وظروف الاسترداد، مع تضمين ذلك صورة فوتوغرافية للسلاح أو المعدات كاملة وعلاماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more