From the crack of dawn we dealt with that problem. | Open Subtitles | سيؤدي هذا لظهور التصدعات. لقد تعاملنا مع تلك المشكلة. |
We think we've dealt with all the liability issues. | Open Subtitles | نظن اننا تعاملنا مع كل قضايا المسؤولية القانونية |
I thought we handled that patent stuff. We own it, right? | Open Subtitles | اعتقدت أننا تعاملنا مع البراءة، نحن نملكها؟ |
That is also how we deal with the fact that, since ancient times, many religions have found a home on Indonesian soil. | UN | وتلك أيضا كيفية تعاملنا مع اتخاذ ديانات كثيرة لأرض إندونيسيا موطنا لها منذ القدم. |
More robust multilateral action is also needed in our dealings with failed States. | UN | إن زيادة قوة التدابير المتعددة الأطراف أمر ضروري أيضاً في تعاملنا مع الدول المنهارة. |
:: Tackling violence against women and changing the way we treat women offenders | UN | :: مكافحة العنف ضد المرأة، وتغيير طريقة تعاملنا مع المجرمات من النساء |
From now on, we handle all our problems ourselves. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً تعاملنا مع جميع مشاكلنا بأنفسنا |
As the distinguished representative of the United States has noted, we dealt with all our friends honestly. | UN | وكما لاحظ ذلك ممثل الولايات المتحدة الموقر فقد تعاملنا مع كافة أصدقائنا بأمانة. |
We'll deal with whatever the hell she thinks she's been doing regarding our Ryan after we've dealt with that. | Open Subtitles | نحن سنتعامل مع ايّ شيء كانت تفعله ومتعلق براين ، بعدما تعاملنا مع هذا |
We've dealt with this organization before, Watson. | Open Subtitles | لقد تعاملنا مع هذه المنظمة من قبل يا واطسون |
We've dealt with this organization before, Watson. | Open Subtitles | لقد تعاملنا مع هذه المنظمة من قبل , واتسون |
We've dealt with those before. | Open Subtitles | جسم مجهول المصدر لقد تعاملنا مع هذه الحالة آنفاً |
There are only four hostage-takers left, and we have dealt with much worse odds before. | Open Subtitles | لم يتبق الا اربعة فقط من محتجزي الرهائن، ولقد تعاملنا مع احمالات اشد سوءا من قبل. |
We were just as unprepared at her age. We handled it. | Open Subtitles | نحن كذلك لم نكن مستعدين عندما كنا في مثل سنها، لكننا تعاملنا مع المسألة. |
Let's just say there was an indiscretion, but we handled it. | Open Subtitles | دعنا نقول فحسب أننا تعرضنا لبعض الحماقات، ولكننا تعاملنا مع الأمر. |
We've always handled things differently you and I. | Open Subtitles | دائماً ما تعاملنا مع الأمور بشكل مختلف أنت وأنا. |
It is the Group of 77 and China that wants to ensure that we deal with development challenges in more concrete and tangible ways. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين هي التي تريد أن تكفل زيادة تعاملنا مع التحديات الإنمائية بطرق عملية وملموسة. |
It is now time to enhance the way in which we deal with those challenges and to meet the commitments to which we have pledged ourselves. | UN | لقد حان الوقت لتعزيز تعاملنا مع هذه التحديات والوفاء بالالتزامات التي قطعناها على أنفسنا. |
Take the example of how we deal with the Israeli-Palestinian conflict. | UN | فلنأخذ على سبيل المثال كيفية تعاملنا مع الصراع الإسرائيلي- الفلسطيني. |
We have witnessed in our dealings with UNSCOM, however, that it tends to act out of political considerations rather than on the basis of technical and scientific facts. | UN | غير أن ما نلمسه من تعاملنا مع اللجنة الخاصة هو أنها تميل في سلوكياتها إلى الانطلاق من اعتبارات سياسية وليس استنادا إلى وقائع فنية وعلمية. |
We have learned, as a country, that we must cherish the ideals of democracy in all aspects of our national life, including in our dealings with other nations. | UN | تعلمنا، كبلد، أن علينا أن نتمســك بمبادئ الديمقراطيــة في جميع جوانـب حياتنا القومية، بما في ذلك تعاملنا مع اﻷمم اﻷخرى. |
Everything that lives, we treat with respect, but Lulu's hardware. | Open Subtitles | كل ما يعيش، تعاملنا مع الاحترام، ولكن الأجهزة لولو ل. |
If we handle this properly, we won't need them. | Open Subtitles | إذا تعاملنا مع هذه العمليّة بشكلٍ صحيح، لن نحتاج إليهم. |
Inputs from other stakeholders, in our various seminars and in our engagement with the Geneva community, were also impressive. | UN | ومما دعا إلى الإعجاب أيضاً المدخلات من أصحاب المصلحة الآخرين، في شتى حلقاتنا الدراسية وفي تعاملنا مع مجموعة جنيف. |
We treated everyone alike, Muslim and Christian, rich and poor. | Open Subtitles | تعاملنا مع الجميع على حد سواء، مسلم ومسيحي، غني وفقير. |