"تعامل تجاري" - Translation from Arabic to English

    • course of dealing
        
    " First, the claimant must show that there was a regular course of dealing in the past. UN " أولا، يجب أن يبين صاحب المطالبة أنه كان يوجد في الماضي تعامل تجاري منتظم.
    First, the claimant must show that there was a regular course of dealing in the past. UN أولا، يجب أن يبين صاحب المطالبة أنه كان يوجد في الماضي تعامل تجاري منتظم.
    It provides that Iraq may be liable " where a loss has been suffered relating to a transaction that has been part of a business practice or course of dealing " under the same principles that apply to contract losses. UN وتنص هذه الفقرة على أن العراق يمكن أن يكون مسؤولا " حيثما يكون قد تم تكبد خسارة تتعلق بصفقة كانت جزءا من ممارسة تجارية أو تعامل تجاري " طبقا للمبادئ ذاتها التي تسري على خسائر العقود.
    course of dealing (Iraq): Actual costs incurred (recruitment costs) UN تعامل تجاري (العراق): تكاليف فعلية متكبدة (تكاليف التعيين)
    course of dealing (United Arab Emirates): Increased costs (transportation costs) UN تعامل تجاري (الإمارات العربية المتحدة): زيادة التكاليف (تكاليف النقل)
    It provides that Iraq may be liable " where a loss has been suffered relating to a transaction that has been part of a business practice or course of dealing " under the same principles that apply to contract losses. UN وتنص هذه الفقرة على أن العراق يمكن أن يكون مسؤولا " حيثما يكون قد تم تكبد خسارة تتعلق بصفقة كانت جزءا من ممارسة تجارية أو تعامل تجاري " طبقا للمبادئ ذاتها التي تسري على خسائر العقود.
    First, the claimant must show that there was a regular course of dealing in the past with a party located in or with a presence within the compensable area. UN أولا، يجب أن يبين صاحب المطالبة أنه كان يوجد في الماضي تعامل تجاري منتظم مع طرف مقيم داخل المنطقة المشمولة بالتعويض أو له تواجد فيها.
    It provides that Iraq may be liable " where a loss has been suffered relating to a transaction that has been part of a business practice or course of dealing " under the same principles that apply to contract losses. UN وتنص هذه الفقرة على أن العراق يمكن أن يكون مسؤولا " حيثما يكون قد تم تكبد خسارة تتعلق بصفقة كانت جزءا من ممارسة تجارية أو تعامل تجاري " طبقا للمبادئ ذاتها التي تسري على خسائر العقود.
    First, the claimant must show that there was a regular course of dealing in the past with a party located in or with a presence within the compensable area. UN أولا، يجب أن يبين صاحب المطالبة أنه كان يوجد في الماضي تعامل تجاري منتظم مع طرف مقيم داخل المنطقة المشمولة بالتعويض أو مع وجود فيها.
    A claim filed by a claimant located outside the compensable area and without a presence in the compensable area for lost profits based on transactions which had been a part of an established business practice or course of dealing is compensable only under certain conditions. UN 120- أما المطالبات المقدمة من جهات تقع خارج المنطقة المشمولة بالتعويض وليس لها وجود في المنطقة المشمولة بالتعويض عن الكسب الفائت من صفقات كانت جزءاً من ممارسة تجارية معتادة أو تعامل تجاري معتاد فهي مطالبات غير قابلة للتعويض إلا بشروط معينة.
    course of dealing (Kuwait):Actual costs incurred UN تعامل تجاري (الكويت): التكاليف الفعلية المتكبدة
    course of dealing (United Arab Emirates): Loss of profits UN تعامل تجاري (الإمارات العربية المتحدة): أرباح فائتة
    course of dealing (Kuwait): Loss of profit UN تعامل تجاري (الكويت): ربح فائت على مبالغ مستحقة الدفع
    course of dealing (Jordan, Syria and Yemen): Loss of profit UN تعامل تجاري (الأردن وسوريا واليمن): كسب فائت
    course of dealing (United Arab Emirates): Loss of profit UN تعامل تجاري (الإمارات العربية المتحدة): كسب فائت
    course of dealing (Kuwait): Loss of profit (Lost ticket sales - Iran Air) UN تعامل تجاري (الكويت): كسب فائت (خسارة في مبيعات التذاكر - شركة إيران للطيران)
    A claim filed by a claimant located outside the compensable area and without a presence in the compensable area for lost profits based on transactions which had been a part of an established business practice or course of dealing is compensable only under certain conditions. UN 119- أما المطالبات المقدمة من جهات تقع خارج المنطقة المشمولة بالتعويض وليس لها وجود في المنطقة المشمولة بالتعويض عن الكسب الفائت من صفقات كانت جزءاً من ممارسة تجارية معتادة أو تعامل تجاري معتاد فهي مطالبات غير قابلة للتعويض إلا بشروط معينة.
    course of dealing (Iraq): Increased costs (bank guarantee, social security, receivership procedure, insurance and storage costs) UN تعامل تجاري (العراق): زيادة التكاليف (ضمان مصرفي، ضمان اجتماعي، إجراءات الإشراف المالي، التأمين، تكاليف التخزين)
    In the claim under review, where the claimant was not located in the compensable area and did not have a presence in the compensable area, the Panel finds that the claimant has not provided sufficient evidence to demonstrate a previous business practice or course of dealing with parties located within the compensable area and, therefore, no compensation is recommended. UN وفي المطالبة قيد الاستعراض، لم يكن للمطالب مقر ولا وجود في المنطقة المشمولة بالتعويض، ويستنتج الفريق أن المطالب لم يقدم أدلة كافية تثبت أنه كانت لـه من قبل ممارسة تجارية أو تعامل تجاري مع أطراف مقرهم ضمن المنطقة المشمولة بالتعويض، ولذلك فهو لا يوصي بمنح أي تعويض.
    Paragraph 11 of Governing Council decision 9 governs the compensability of claims for losses relating to transactions that have been part of a previous business practice or course of dealing. UN 119- والفقرة 11 من مقرر مجلس الإدارة 9 تحكم البت في قابلية المطالبات للتعويض عن الخسائر المتصلة بصفقات كانت جزءا من ممارسة تجارية سابقة أو تعامل تجاري معتاد(71).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more