"تعانيه المرأة من" - Translation from Arabic to English

    • women's
        
    The Assembly also recognized that, conversely, women's poverty, lack of empowerment and marginalization placed them at increased risk of violence. UN وسلمت الجمعية أيضا بأن ما تعانيه المرأة من فقر وقلة حيلة وتهميش يجعلها في المقابل أكثر عرضة للعنف.
    Recognizing also that women's poverty and lack of empowerment, as well as their marginalization resulting from their exclusion from social policies and from the benefits of sustainable development, can place them at increased risk of violence, UN وإذ تسلم أيضا بأن ما تعانيه المرأة من فقر وعدم تمكين، وكذلك ما تتعرض له من تهميش نتيجة استبعادها من السياسات الاجتماعية ومن منافع التنمية المستدامة، من شأنه أن يزيد من تعرضها لخطر العنف،
    Society's attitudes to women have often resulted in women's alcohol- and drug-related problems being concealed. UN وكثيرا ما أدت مواقف المجتمع حيال المرأة الى إخفاء ما تعانيه المرأة من مشاكل متعلقة باستعمال الكحول والمخدرات.
    Recognizing also that women's poverty and lack of empowerment, as well as their marginalization resulting from their exclusion from social policies and from the benefits of sustainable development, can place them at increased risk of violence, UN وإذ تسلّم أيضا بأن ما تعانيه المرأة من فقر وعدم تمكين، وكذلك ما تتعرض له من تهميش نتيجة استبعادها من السياسات الاجتماعية ومن منافع التنمية المستدامة، من شأنه أن يزيد تعرضها لخطر العنف،
    In taking measures with a view to reduce women's vulnerability during armed conflicts, it is important to consider the vulnerability and inequality of women during times of peace. UN ومن الأهمية بمكان، عند اتخاذ تدابير للتخفيف من حدة ضعف المرأة خلال النزاعات المسلحة، النظر في ما تعانيه المرأة من ضعف وعدم مساواة وقت السلم.
    327. The National System of Development Councils seeks to ensure women's inclusion by means of special measures, given the situation of discrimination and exclusion experienced by women, particularly indigenous women, in the public sphere. UN 327 - وتتوخى الشبكة إدماج المرأة من خلال تدابير محددة، نظرا إلى ما تعانيه المرأة من تمييز واستبعاد، وخصوصا النساء الأصليات في المجال العام.
    The status of women's right to adequate housing is central not only to understanding the female face of poverty worldwide, but also to understanding the dynamics of gender inequality itself, both within and outside the home. UN ومن الضروري معرفة ما هو عليه الحال فيما يتعلق بحق المرأة في السكن اللائق ليس فقط لفهم ما تعانيه المرأة من فقر في العالم بأسره بل وأيضاً لفهم القوى المحركة لعدم المساواة السائدة بين الجنسين، سواء داخل البيت أو خارجه.
    In addition, it recognized that women's poverty and lack of political, social and economic empowerment, as well as their marginalization, may result from their exclusion from social policies and the benefits of sustainable development and can place them at increased risk of violence. UN وسلمت أيضا بأن ما تعانيه المرأة من فقر وعدم تمكين سياسي واجتماعي واقتصادي، وكذلك ما تتعرض له من تهميش، قد ينتج عن استبعادها من السياسات الاجتماعية ومن منافع التنمية المستدامة، ومن شأنه أن يزيد من تعرضها لخطر العنف.
    In Asia, as well as in Africa, the consultation revealed how women are negatively affected by the impact of the agrarian crisis, as well as by " land grabbing " , further limiting women's already precarious access to, and control over, land and other natural resources. UN وفي آسيا، شأنها في ذلك شأن أفريقيا، كشفت المشاورات عما تعانيه المرأة من تأثير سلبي لأزمة الزراعية، فضلاً عن " الاستيلاء على الأراضي " ()، مما يزيد من تقليص فرص المرأة، الهزيلة أصلاً، للحصول على الأرض وغيرها يحد من فرص حصول المرأة على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية وتحكمها فيها.
    The Committee increasingly highlights gender issues in its general comments on specific articles of the Covenant40 in an effort to encourage States parties to take active steps to overcome women’s inequality and disadvantage in the enjoyment of rights. UN وتركز اللجنة بشكل متزايد على القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في تعليقاتها العامة على مواد محددة من العهد)٤٠(، ساعية إلى تشجيع الدول اﻷطراف على اتخاذ خطوات فعالة للقضاء على ما تعانيه المرأة من اللامساواة والحرمان فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more