"تعاونا جيدا" - Translation from Arabic to English

    • good cooperation
        
    • cooperated well
        
    • good collaboration
        
    • cooperated very well
        
    The opposing forces extended in general good cooperation to UNFICYP, and only minor incidents were recorded. UN وأبدت القوتان المتقابلتان على العموم تعاونا جيدا مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص ولم تسجل سوى حوادث بسيطة.
    ICTR has good cooperation with various Universities in Africa and elsewhere. UN تتعاون المحكمة تعاونا جيدا مع مختلف الجامعات في أفريقيا وأماكن أخرى.
    ICTR has good cooperation with various Universities in Africa and elsewhere. UN تقيم المحكمة تعاونا جيدا مع مختلف الجامعات في أفريقيا والأماكن الأخرى.
    In general, the opposing forces have cooperated well with UNFICYP. UN وبصفة عامة، أبدت القوتان المتقابلتان تعاونا جيدا مع قوة الأمم المتحدة.
    It created a good collaboration among partners and increased the level of understanding of the national agenda for security sector reform. UN فقد أوجدت هذه الرسالة تعاونا جيدا فيما بين الشركاء وزادت من مستوى فهم البرنامج الوطني لإصلاح القطاع الأمني.
    ICTR has good cooperation with various Universities in Africa and elsewhere. UN تقيم المحكمة تعاونا جيدا مع مختلف الجامعات في أفريقيا وأماكن أخرى.
    State authorities have provided OHCHR-Nepal with generally good cooperation. UN وقد تعاونت سلطات الدولة مع مكتب المفوضية في نيبال بصورة عامة تعاونا جيدا.
    In Spain there has been good cooperation between the administration and financial entities. UN تشهد اسبانيا منذ زمن تعاونا جيدا بين الهيئات الإدارية والكيانات المالية.
    It had good cooperation with the Government in several areas, but was independent in its operations and views. UN كما تعاون تعاونا جيدا مع الحكومة في مجالات عديدة، ولكنه مستقلا في عملياته وآرائه.
    Timor-Leste and Indonesia will have good cooperation on border-related issues. UN ستتعاون تيمور-ليشتي وإندونيسيا تعاونا جيدا بشأن القضايا المتعلقة بالحدود.
    During the visit, the Egyptian authorities displayed very good cooperation with the Panel, the necessary judicial confidentiality requirements notwithstanding. UN وخلال هذه الزيارة، أبدت السلطات المصرية تعاونا جيدا للغاية مع الفريق على الرغم من مقتضيات السرية القضائية اللازمة.
    At the time of preparation of the present report, the consultant is continuing to assist the Ministry of Interior and is receiving very good cooperation. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كان هذا الخبير الاستشاري ما زال يساعد وزارة الداخلية ويلقى منها تعاونا جيدا للغاية.
    23. During the first phase, the Panel received good cooperation from representatives of the Government of the Sudan in Khartoum. UN 23 - وخلال المرحلة الأولى، لقي الفريق تعاونا جيدا من ممثلي حكومة السودان في الخرطوم.
    Notably, Upper Nile State witnessed good cooperation between the NCP-led state government and the SPLM-dominated state assembly. UN وتجدر الإشارة إلى أن ولاية أعالي النيل شهدت تعاونا جيدا بين حكومة الولاية التي يقودها حزب المؤتمر الوطني ومجلس الولاية الذي تسيطر عليه الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    6. The Committee notes that Jordan hosts a large refugee population, and maintains good cooperation with the international community in this regard. UN 6- وتلاحظ اللجنة أن الأردن يستضيف عددا كبيرا من اللاجئين ويقيم تعاونا جيدا مع المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    14. Although the freedom of movement of the personnel of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) has continued to be restricted by local FAA and ANP officials, in general the Mission has enjoyed good cooperation at the provincial and national levels. UN ١٤ - وعلى الرغم من استمرار القوات المسلحة اﻷنغولية المحلية وأفراد الشرطة الوطنية اﻷنغولية في تقييد حرية حركة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا فإن البعثة تلقى، بصفة عامة، تعاونا جيدا على مستوى المقاطعات وعلى المستوى الوطني.
    In addition, the Mission continues to enjoy good cooperation from the police and militia on the ground, notwithstanding occasional violations of the Protocol on Militia and Police concerning the stockpiling of certain weapons and the requirement that militia and police present identification cards on demand. UN ولا تزال البعثة تتلقى تعاونا جيدا من الشرطة والميليشيات على الميدان، بالرغم من حدوث انتهاكات من حين إلى آخر للبروتوكول المتعلق بالميليشيات والشرطة تتصل بتكديس بعض الأسلحة وباشتراط استظهار أفراد الميليشيات والشرطة ببطاقات هوية عند الطلب.
    I hope that the opposing forces, which have demonstrated overall good cooperation with UNFICYP, will respond positively to the mission's ongoing efforts to advance discussions on military confidence-building measures, which would also contribute to the ongoing peace process. UN ويحدوني الأمل في أن ترد القوتان المتواجهتان اللتان أبدتا على العموم تعاونا جيدا مع قوة الأمم المتحدة ردا إيجابيا على المساعي التي تقوم بها القوة حاليا في سبيل المضي قدما بالمحادثات المتعلقة بتدابير بناء الثقة ذات الطابع العسكري، والتي يمكن أن تسهم أيضا في عملية السلام الجارية.
    Viet Nam has also cooperated well with the treaty bodies and fulfilled its periodic reporting obligations. UN وتتعاون فييت نام أيضا تعاونا جيدا مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتفي بالتزاماتها بتقديم التقارير الدورية.
    As party to 25 international human rights conventions and sponsor of a number of international fora, China has cooperated well with the OHCHR and with the work of the Council in an open-minded and responsible spirit on the basis of dialogue. UN والصين، بوصفها طرفا في 25 اتفاقية دولية لحقوق الإنسان وجهة راعية لعدد من المنتديات الدولية، تتعاون تعاونا جيدا مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع أعمال المجلس بروح من الانفتاح والمسؤولية على أساس الحوار.
    The Special Adviser responded by saying that the Office had worked closely with the Secretariat, that it relied heavily on it and that it enjoyed very good collaboration with it. UN وأجاب المستشار الخاص قائلا إن المكتب عمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة، واعتمد عليها اعتمادا شديدا، ولقي تعاونا جيدا جدا من جانبها.
    The opposing forces have cooperated very well with UNFICYP military forces and the situation in the buffer zone has remained stable. UN وقد أبدت القوتان المتقابلتان تعاونا جيدا مع القوات العسكرية التابعة لقوة الأمم المتحدة وظل الوضع مستقرا في المنطقة الفاصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more