But that implies also an effective cooperation among the institutions concerned. | UN | إلا أن هذا يتطلب أيضا تعاونا فعالا بين المؤسسات المعنيــة. |
That would require effective cooperation between the United Nations, the country of nationality of the officials and experts in question and the host country. | UN | وقالت إن ذلك يتطلب تعاونا فعالا بين الأمم المتحدة، والبلد الذي يحمل جنسيته الموظفون والخبراء المعنيون، والبلد المضيف. |
This requires effective cooperation on the international level. | UN | وهذا ما يستدعي تعاونا فعالا على المستوى الدولي. |
Furthermore, the prosecution of the cases requires active cooperation between national prosecuting authorities and the Tribunal in order to efficiently support on-going cases. | UN | علاوة على ذلك، فإن الملاحقة القضائية تتطلب تعاونا فعالا بين سلطات الادعاء الوطنية والمحكمة بغرض تقديم الدعم للقضايا الجارية على نحو يتسم بالكفاءة. |
It underlined the need for those involved in acts of terrorism to be brought to justice, and urged all States, in accordance with their international obligations, to cooperate actively with the Algerian authorities in this regard. | UN | وشدد على ضرورة جلب هؤلاء المتورطين في أعمال الإرهاب إلى العدالة، وحث جميع الدول على أن تتعاون تعاونا فعالا مع السلطات الجزائرية في هذا الصدد وفقا لالتزاماتها الدولية. |
The two organizations have cooperated effectively in the observation of elections, most recently in Eritrea, Malawi and South Africa. | UN | وتعاونت المنظمتان تعاونا فعالا في مراقبة الانتخابات، وآخرها في اريتريا وملاوي وجنوب افريقيا. |
That will require effective collaboration between Geneva and New York, and I am pleased with the commitments undertaken in that regard. | UN | وهذا الأمر يقتضي تعاونا فعالا بين جنيف ونيويورك وأنا مسرور للالتزامات التي تم التعهد بها في هذا الخصوص. |
In the area of extradition, the Swiss system ensures effective cooperation, and the average duration of the procedure rarely exceeds a year. | UN | ويحقق النظام السويسري تعاونا فعالا في مجال التسليم، ولا يتجاوز متوسط فترة الإجراءات السنة إلا نادرا جدا. |
UNICEF and WHO have established effective cooperation to support the delivery of counselling and testing services. | UN | وأنشأت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تعاونا فعالا لدعم تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات الاختبار. |
On the ground, UNPROFOR established effective cooperation with the European Community (EC) Monitor Mission. | UN | وعلى اﻷرض، تعاونت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تعاونا فعالا مع بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية. |
In general, the Panel has developed effective cooperation with a large range of international actors, companies, individuals and organizations. | UN | وعموما، أقام الفريق تعاونا فعالا مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة الدولية والشركات والأفراد والمنظمات. |
OAU and the United Nations have already established effective cooperation in this field. | UN | ٦٢ - سبق أن أقامت منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة تعاونا فعالا في هذا الميدان. |
Romania is developing effective cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other funds and programmes within the new United Nations development assistance framework. | UN | ورومانيا تطـــور تعاونا فعالا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمــة اﻷمــم المتحــدة للطفولــة، وصناديق وبرامج أخرى في إطار اﻷمم المتحــدة الجديـد للمساعدة اﻹنمائية. |
During the expert's field visits and regional consultations, she found that many relief organizations offer assistance without taking into account the broader needs of children or ensuring effective cooperation. | UN | وأثناء الزيارات الميدانية والاستشارات الاقليمية التي أجرتها الخبيرة، وجدت أن كثيرا من منظمات اﻹغاثة تقوم بتقديم المساعدة بدون أن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات اﻷعم لﻷطفال أو تضمن تعاونا فعالا. |
The parties must abstain from any unilateral action likely to affect aspects of the final status and are expected to establish, through confidence-building activities, effective cooperation in the sphere of security. | UN | ويجب على الطرفين أن يمتنعا عن القيام بأي عمل انفرادي من شأنه أن يمس بجوانب الوضع النهائي، وينتظــر منهما أن يقيما، عن طريق أنشطة بناء الثقة، تعاونا فعالا في مجال اﻷمن. |
It was important for the Committee to consider the situation of middle-income countries, which continued to require active cooperation from developed countries in areas such as innovation, science, technology and worker specialization. | UN | ومن المهم بالنسبة للجنة أن تنظر في حالة البلدان المتوسطة الدخل، التي ما برحت تتطلب تعاونا فعالا من البلدان المتقدمة في مجالات، مثل الابتكار، والعلوم، والتكنولوجيا، وتخصص العمال. |
The centre carries out active cooperation with similar innovation information centres in EU member States and countries of Central and Eastern Europe, as well as with several research and development organizations both abroad and in Estonia. | UN | ويتعاون المركز تعاونا فعالا مع مراكز معلومات ابتكارات مماثلة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان وسط وشرق أوروبا ومع عدة مؤسسات للبحث والتنمية سواء خارج إستونيا أو داخلها. |
4. The Parties shall cooperate actively in the area of joint defence within the framework of common military and strategic objectives based on the Treaty on Collective Security of 15 May 1992. | UN | ٤ - يتعاون الجانبان تعاونا فعالا في ميدان الدفاع المشترك ضمن اﻷهداف العسكرية والاستراتيجية المشتركة استنادا إلى معاهدة اﻷمن الجماعي الموقعة في ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٢. |
Each State reviewed would cooperate actively with the expert group and the Secretariat during the drafting of the review report by providing access to all available sources of information. | UN | 305- وينبغي أن تتعاون كل دولة طرف خضعت للاستعراض تعاونا فعالا مع فريق الخبيرين والأمانة أثناء صياغة تقرير الاستعراض بتوفير إمكانية الوصول إلى جميع مصادر المعلومات المتاحة. |
The two organizations have cooperated effectively in the observation of elections, most recently in Eritrea, Malawi and South Africa. | UN | وتعاونت المنظمتان تعاونا فعالا في مراقبة الانتخابات، وآخرها في اريتريا وملاوي وجنوب افريقيا. |
There was effective collaboration among United Nations agencies in Zimbabwe in the area of HIV/AIDS through the United Nations country team. | UN | وتتعاون وكالات الأمم المتحدة في زمبابوي تعاونا فعالا في المجال المذكور من خلال فريق الأمم المتحدة القطري. |
Furthermore, in order to allow the Algerian authorities to cooperate effectively with their foreign partners: | UN | ومن جهة أخرى، تم القيام بما يلي للسماح للسلطات الجزائرية المختصة بأن تتعاون تعاونا فعالا مع شركائها الأجانب: |