"تعاونا كاملا من" - Translation from Arabic to English

    • full cooperation of
        
    • full cooperation from
        
    In carrying out its work, the team received the full cooperation of the relevant authorities of the Government of Iraq. UN ولقى هذا الفريق لدى قيامه بعمله تعاونا كاملا من السلطات المختصة في حكومة العراق.
    They have continued to receive the full cooperation of the Iraqi authorities. UN وقد تلقوا تعاونا كاملا من السلطات العراقية.
    They have received the full cooperation of the Iraqi and Turkish authorities. UN وقد لقي المراقبون والمفتشون المستقلون تعاونا كاملا من السلطات العراقية والسلطات التركية.
    The Commission wishes to place on record that it has received full cooperation from Iraq in the setting up and operation of the monitoring system. UN وتود اللجنة تسجيل أنها وجدت تعاونا كاملا من قبل العراق في إقامة وتشغيل نظام الرصد.
    This is a major challenge that will require full cooperation from the people of Guatemala, as well as the sustained support of the United Nations system and the international community. UN ويمثل ذلك تحديا رئيسيا سيقتضي تعاونا كاملا من سكان غواتيمالا، ودعما مطردا من منظومة اﻷمم المتحدة ومن المجتمع الدولي.
    In carrying out their functions, they receive the full cooperation of the Iraqi authorities. UN وأولئك المفتشون يلقون في قيامهم بوظائفهم تعاونا كاملا من جانب السلطات العراقية.
    They have received the full cooperation of the Iraqi authorities. UN وقد لقوا تعاونا كاملا من جانب السلطات العراقية.
    For the third consecutive year, they have received the full cooperation of the Iraqi authorities. UN وللسنة الثالثة على التوالي تلقوا تعاونا كاملا من السلطات العراقية.
    It was vital, however, that OIOS should enjoy the full cooperation of programme managers, including free access to information and documents, and that it should have an adequate mechanism for monitoring the implementation of its recommendations. UN غير أن مما له أهمية أن يلقى مكتب المراقبة الداخلية تعاونا كاملا من مديري البرامج، ومن ضمن ذلك أن يحصل بحرية على المعلومات والوثائق، وأن تكون لديه آلية كافية لرصد تنفيذ توصياته.
    I am confident that I shall receive the full cooperation of all members in this regard. UN وإنني واثق من أنني سألقى تعاونا كاملا من جانب جميع اﻷعضاء في هذا الشأن.
    The effective discharge of the Committee’s responsibilities under rule 160 required the full cooperation of all concerned, including States requesting exemptions. UN ويتطلب اضطلاع اللجنة بمسؤولياتها على نحو فعال بموجب المادة ١٦٠ تعاونا كاملا من جميع المعنيين، بما في ذلك الدول التي تطلب استثناءات.
    The issue was a humanitarian, not a political one and was being dealt with by the International Committee of the Red Cross (ICRC) which enjoyed the full cooperation of the Iraqi Government. UN والقضية قضية إنسانية وليست سياسية ويجري التصدي لها من جانب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية التي تلقى تعاونا كاملا من الحكومة العراقية.
    His delegation hoped that current efforts to adapt human rights mechanisms to current and future needs would enjoy the full cooperation of all regional groups and would quickly achieve success. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تلقى الجهود الجارية لمواءمة آليات حقوق اﻹنسان مع الاحتياجات الحالية والمقبلة تعاونا كاملا من كافة المجموعات اﻹقليمية وأن تكلل تلك الجهود بالنجاح قريبا.
    The Verification Commission shall be responsible for confirming that all aspects of this Accord have been strictly complied with, and shall receive for this purpose the full cooperation of Honduran public institutions. UN وتناط بلجنة التحقق مهمة إقرار الامتثال الصارم لجميع بنود هذا الاتفاق، وستلقى لهذا الغرض تعاونا كاملا من جانب المؤسسات العامة في هندوراس.
    The project has received the full cooperation of the Government and is being partially implemented through the China Association for Peaceful Use of Military Industrial Technology (CAPUMIT), which is making substantial financial contributions to arranging two training workshops for 600 managers of military establishments. UN وقد تلقى المشروع تعاونا كاملا من الحكومة ويجري تنفيذه جزئيا من خلال الرابطة الصينية للاستخدام السلمي للتكنولوجيا الصناعية العسكرية، التي تقدم مساهمات مالية ضخمة لتنظيم حلقتي عمل تدريبيتين لتدريب ٦٠٠ من مديري المنشآت العسكرية.
    I am pleased to report that, in carrying out this task, I received full cooperation from the Governments of Iraq and Kuwait. UN ويسرني أن أذكر أنني في إطار الاضطلاع بهذه المهمة تلقيت تعاونا كاملا من جانب حكومتي العراق والكويت.
    (a) The border monitoring arrangements will require full cooperation from all parties concerned; UN أ - ستتطلب ترتيبات مراقبة الحدود تعاونا كاملا من جانب جميع اﻷطراف المعنية.
    7. During the visits to Member States, the Group received full cooperation from Government authorities. UN 7 - وتلقى الفريق تعاونا كاملا من السلطات الحكومية أثناء زياراته إلى الدول الأعضاء.
    Since assuming office, she has received full cooperation from the Federal Government in meeting appropriate officials during her frequent visits to the country. UN وقد تلقت منذ تولي مهام منصبها تعاونا كاملا من الحكومة الاتحادية في مقابلة المسؤولين المختصين خلال زياراتها المتكررة الى البلد.
    7. While the Group received full cooperation from some Member States during its visits, it experienced reluctant cooperation or refusals to share information pertinent to its investigations from other Member States. UN 7 - ولئن كان الفريق قد تلقى تعاونا كاملا من بعض الدول الأعضاء خلال زياراته إليها، فقد واجه صعوبة في الحصول على تعاون دول أعضاء أخرى أو رفضا منها لتقاسم المعلومات ذات الصلة بما يجريه من تحقيقات.
    7. Urges the Administrator to redouble his efforts to obtain more support for the Office of United Nations System Support and Services while expecting full cooperation from other bodies of the United Nations system, and to keep the Board informed of the progress made in gathering such support; UN ٧ - يحث مدير البرنامج على مضاعفة جهوده للحصول على مزيد من الدعم لمكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة مع توقعه تعاونا كاملا من الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، وعلى إبقاء المجلس على علم بالتقدم المحرز في حشد هذا الدعم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more