"تعاونا وثيقا بشأن" - Translation from Arabic to English

    • closely on
        
    • close cooperation on
        
    MONUSCO and UNDP collaborate closely on this initiative in the east, with a view to transferring it to UNDP in 2015 UN تتعاون البعثة والبرنامج الإنمائي تعاونا وثيقا بشأن هذه المبادرة في الشرق بهدف نقلها إلى البرنامج الإنمائي في عام 2015
    To this end, the Institution-Building and Civil Administration components have worked together closely on the Emergency Judicial System. UN ولتحقيق هذه الغاية، تعاونت إدارة بناء المؤسسات واﻹدارة المدنية تعاونا وثيقا بشأن النظام القضائي الطارئ.
    All agencies, regardless of responsibility, have cooperated closely on intelligence exchange. UN وتتعاون جميع الوكالات، بصرف النظر عن المسؤولية الموكولة إليها، تعاونا وثيقا بشأن تبادل المعلومات الاستخباراتية.
    As evinced in Georgia, UNHCR and the OSCE cooperate closely on the solution to the Abkhazia and South Ossetia conflicts, with UNHCR assuming an increasingly prominent role in the humanitarian dimension of conflict resolution. UN وكما تجلى في جورجيا، فإن المفوضية والمنظمة تتعاونان تعاونا وثيقا بشأن إيجاد حل للنزاع في أبخازيا وفي جنوب أوسيتيا، مع تولي المفوضية لدور متزايد اﻷهمية في البعد اﻹنساني من حل النزاع.
    The two missions also maintained close cooperation on humanitarian issues such as the repatriation of combatants and refugees, in coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other United Nations partners. UN كما أقامت البعثتان تعاونا وثيقا بشأن المسائل الإنسانية، مثل إعادة المقاتلين واللاجئين إلى أوطانهم، بالتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاء الأمم المتحدة الآخرين.
    Given the current state of affairs, the work of the First Committee during the sixty-fourth session is of particular importance and calls for close cooperation on a wide array of questions. UN نظرا للحالة الراهنة، يكتسي عمل اللجنة الأولى خلال الدورة الرابعة والستين أهمية بالغة، ويستدعي تعاونا وثيقا بشأن طائفة واسعة من المسائل.
    Armenia worked closely on counter-terrorism initiatives with organizations such as the Collective Security Treaty Organization (CSTO), the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the European Union, the Commonwealth of Independent States and the Council of Europe. UN واختتم قائلا إن أرمينيا تعاونت تعاونا وثيقا بشأن مبادرات مكافحة الإرهاب مع منظمات من قبيل منظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي ورابطة الدول المستقلة ومجلس أوروبا.
    Furthermore, United Nations entities in the field did not cooperate closely on the issue although they faced many of the same risks. UN وعلاوة على ذلك، لا تتعاون كيانات الأمم المتحدة في الميدان تعاونا وثيقا بشأن هذه المسألة، بالرغم من أنها تواجه العديد من المخاطر المماثلة.
    United Nations entities also worked closely on HIV risk and vulnerabilities, focusing on transactional sex work, alcohol and substance abuse and sexual violence. UN كما تعاونت كيانات الأمم المتحدة تعاونا وثيقا بشأن مخاطر فيروس نقص المناعة البشرية واحتمالات التعرض له، مع التركيز على ممارسة الجنس لأغراض تجارية، وإساءة استعمال الكحول والمخدرات، والعنف الجنسي.
    UNIFIL cooperated closely on these matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies and programmes operating in Lebanon, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations. UN وتعاونت القوة تعاونا وثيقا بشأن هذه المسائل مع السلطات اللبنانية، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة العاملة في لبنان، ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات غير حكومية.
    UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross, several embassies and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة المؤقتة تعاونا وثيقا بشأن المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وعدد من السفارات وغير ذلك من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    UNIFIL cooperated closely on these matters with the Lebanese authorities, the Coordinator of the United Nations Programme of Assistance for the Reconstruction and Development of Lebanon, the United Nations Development Programme and other United Nations agencies and programmes operating in Lebanon, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations. UN وتعاونت القوة تعاونا وثيقا بشأن هذه المسائل مع السلطات اللبنانية، ومنسق برنامج اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في تعمير لبنان وتنميته، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرها من وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة العاملة في لبنان، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمات غير حكومية.
    9. Calls upon the United Nations Development Programme, the World Bank and other international, regional and national funding agencies to support technical operational activities in this field and to include such activities in their programmes, utilizing the expertise of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme in such activities and cooperating closely on relevant technical assistance projects and advisory missions; UN ٩ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وسائر وكالات التمويل الدولية واﻹقليمية والوطنية أن تدعم اﻷنشطة التقنية التنفيذية في هذا الميدان، وأن تدرج أنشطة من هذا القبيل في برامجها مستعينة بخبرة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في تنفيذ تلك اﻷنشطة، وأن تتعاون تعاونا وثيقا بشأن مشاريع المساعدة التقنية والبعثات الاستشارية ذات الصلة؛
    The Subcommittee noted with satisfaction that the International Telecommunication Union (ITU), IAU and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) were cooperating closely on the issue of communications interference with radio astronomy. UN 130- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن الاتحاد الدولي للاتصالات (الآيتيو) والاتحاد الفلكي الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتعاون تعاونا وثيقا بشأن مسألة تداخل الترددات المستخدمة في الاتصالات مع الترددات الراديوية الفلكية.
    9. Calls upon the United Nations Development Programme, the World Bank and other international, regional and national funding agencies to support technical operational activities in this field and to include such activities in their programmes, utilizing the expertise of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme in such activities and cooperating closely on relevant technical assistance projects and advisory missions; UN ٩ - تدعو إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وسائر وكالات التمويل الدولية واﻹقليمية والوطنية إلى أن تدعم أنشطة التعاون التقني في هذا الميدان، وأن تدرج أنشطة من هذا القبيل في برامجها وتستعين بخبراء برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في تنفيذ تلك اﻷنشطة، وأن تتعاون تعاونا وثيقا بشأن مشاريع المساعدة التقنية والبعثات الاستشارية ذات الصلة؛
    32. The GM and the secretariat will collaborate closely on proposals for the organization of the work of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) and COP sessions on agenda items dealing with finance and technology transfer, with the common objective of increasing dialogue, participation and response generated by the CRIC and the COP. UN 32- ستتعاون الآلية العالمية والأمانة تعاونا وثيقا بشأن المقترحات لتنظيم عمل دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف بشأن بنود جدول الأعمال التي تتناول التمويل ونقل التكنولوجيا، علما بأن الهدف المشترك في ذلك هو تكثيف الحوار وزيادة المشاركة والاستجابة التي تولّدها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف.
    The two missions share responsibility for security along the border between Burundi and the Democratic Republic of the Congo and, moreover, have established close cooperation on Medevac and safety matters. UN فالبعثتان تتقاسمان المسؤولية عن حفظ الأمن على طول الحدود بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتقيمان أيضا تعاونا وثيقا بشأن قضايا الإجلاء الطبي والسلامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more