"تعاونها الإنمائي" - Translation from Arabic to English

    • its development cooperation
        
    • their development cooperation
        
    Slovakia is making every effort to continue to strengthen its development cooperation and humanitarian assistance in terms of volume and effectiveness. UN وتبذل سلوفاكيا كل جهودها لمواصلة تعزيز تعاونها الإنمائي ومساعداتها الإنسانية من ناحية الحجم والفعالية.
    That Agency primarily assisted the least developed countries, to which Iceland would continue to channel the largest share of its development cooperation. UN فهذه الوكالة تساعد في الدرجة الأولى أقل البلدان نموا، التي ستواصل أيسلندا توجيه النصيب الأعظم من تعاونها الإنمائي لها.
    Switzerland would also pay special attention to the establishment of partnerships with the private sector in order to further increase the impact of its development cooperation resources. UN وذكر أن سويسرا ستوجه أيضا اهتماما خاصا إلى إقامة شراكات مع القطاع الخاص بغية تحقيق زيادة أكبر في الأثر الذي تولده موارد تعاونها الإنمائي.
    In particular, they are looking to share and benefit from knowledge and experiences on institutionalizing their development cooperation. UN وتسعى تلك البلدان على وجه الخصوص إلى تبادل المعارف والخبرات بشأن ترسيخ تعاونها الإنمائي والاستفادة منه.
    There must be limits on the conditions donor countries place on their development cooperation. UN ويجب أن تكون هناك حدود للشروط التي تعرضها البلدان المانحة على تعاونها الإنمائي.
    Croatia was proud to have been declared a champion country for the Secretary-General's Global Education First Initiative and had focused its development cooperation on the education and economic empowerment of Afghan women and girls. UN ومن دواعي فخر كرواتيا إعلان أنها بلد بطل فيما يتعلق بمبادرة التعليم أولا العالمية التي أطلقها الأمين العام، وقد ركزت تعاونها الإنمائي على التعليم والتمكين الاقتصادي للنساء والبنات الأفغان.
    At the same time, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has met the 0.7 per cent target for official development assistance (ODA) and is fully committed to maximizing the impact of its development cooperation. UN وفي نفس الوقت، وفَت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بهدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وهي ملتزمة التزاما تاما بزيادة أثر تعاونها الإنمائي إلى أقصى درجاته.
    In order to respond to the pressing problems and contribute to solutions Germany has decided to restructure its development cooperation in the field of education and to draft a new, holistic education strategy. UN وللاستجابة للمشاكل الملحة والإسهام في تقديم الحلول لها، قررت ألمانيا إعادة تشكيل تعاونها الإنمائي في مجال التعليم ووضع استراتيجية شاملة جديدة للتعليم.
    7. The Committee notes with appreciation the State party's policy of mainstreaming of human rights in its development cooperation programmes. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع التقدير السياسة التي تنتهجها الدولة الطرف لإدماج حقوق الإنسان في برامج تعاونها الإنمائي.
    Because of our own history and experience, Austria focuses its development cooperation with partners in landlocked developing countries such as Burkina Faso, Uganda, Ethiopia, Bhutan, Moldova and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ونظرا لتاريخنا وخبرتنا، تركز النمسا تعاونها الإنمائي على الشركاء في البلدان النامية غير الساحلية مثل بوركينا فاسو وأوغندا وإثيوبيا وبوتان ومولدوفا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    For example, in terms of Goal 8 (develop a global partnership for development), Finland announced an increase of sustainable forestry financing as part of its development cooperation. UN فعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بالهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية والخاص بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، أعلنت فنلندا زيادة في تمويل الحراجة المستدامة باعتبار ذلك جزءا من تعاونها الإنمائي.
    The Czech Republic funds disability-focused projects within the framework of its development cooperation and humanitarian aid in India, Mongolia, Serbia and Viet Nam. UN وتموّل الجمهورية التشيكية مشاريع تركز على الإعاقة في إطار تعاونها الإنمائي ومعونتها الإنسانية في صربيا وفييت نام ومنغوليا والهند.
    That is why Iceland is taking an active part in promoting renewables and new technologies through its development cooperation and the work of the geothermal department of the United Nations University. UN ولذلك فإن أيسلندا تشارك بنشاط في تعزيز مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيات الجديدة من خلال تعاونها الإنمائي وعمل إدارة الطاقة الحرارية الأرضية في جامعة الأمم المتحدة.
    For that reason, Iceland had increasingly directed its development cooperation at gender-specific projects in the least developed countries, both through its bilateral work and by supporting the work of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN ولهذا السبب، توجه أيسلندا تعاونها الإنمائي باطراد إلى مشاريع محددة الجنس في أقل البلدان نموا، سواء من خلال أعمالها الثنائية أم من خلال دعمها أعمال صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    In its development cooperation, for instance, Germany has included a specific component of addressing conditions conducive to the spread of terrorism. UN وأدرجت ألمانيا، في تعاونها الإنمائي على سبيل المثال، عنصراً محدداً لمعالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب().
    406. The Committee welcomes the State party's policy of strengthening the promotion and protection of women's human rights and of integrating a gender dimension into its development cooperation programmes. UN 406 - وترحب اللجنة بسياسة الدولة الطرف المتمثلة في موالاة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وفي دمج بعد جنساني في برامج تعاونها الإنمائي.
    Some countries, such as Sweden and Switzerland, now include the fight against trafficking in their development cooperation activities. UN ذلك أن بعض البلدان، كالسويد وسويسرا، تضمن حاليا أنشطة تعاونها الإنمائي عنصر مكافحة الاتجار.
    It is also important for them to ensure coherence between their development cooperation agendas and their macroeconomic and trade policies in a manner supportive of development. UN ومن المهم أيضاً أن تؤمن هذه البلدان الاتساق بين جداول أعمال تعاونها الإنمائي وسياساتها في مجالي الاقتصاد الكلي والتجارة وذلك بطريقة تدعم التنمية.
    However, middle-income countries are rapidly increasing their development cooperation. UN ومن ناحية ثانية، فإن البلدان المتوسطة الدخل تزيد تعاونها الإنمائي بسرعة.
    In recent years, several organizations have integrated a corruption perspective into programme and project support in all sectors of their development cooperation. UN 68- وقد أدرجت عدة منظمات في السنوات الأخيرة منظورا يتعلق بالفساد في عملية دعم البرامج والمشاريع في جميع قطاعات تعاونها الإنمائي.
    37. Developed countries, in particular the major industrialized countries, should take into account the effects of their macroeconomic policies on the growth and development of developing and transition economies, and should enhance the coherence of their sectoral, trade and tax policies with the aims of their development cooperation. UN 37 - وينبغي للبلدان المتقدمة النمو، وخصوصا البلدان الصناعية الرئيسية، أن تأخذ في الاعتبار آثار سياساتها المتعلقة بالاقتصاد الكلي في نمو وتطور اقتصاد البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، كما ينبغي تعزيز الانسجام بين سياساتها القطاعية والتجارية والضريبية مع أهداف تعاونها الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more