"تعاونها مع البلدان المجاورة" - Translation from Arabic to English

    • its cooperation with neighbouring countries
        
    Furthermore, it is continuously seeking to improve its cooperation with neighbouring countries. UN وعلاوة على ذلك، فهي تسعى باستمرار إلى تحسين تعاونها مع البلدان المجاورة.
    Furthermore, it is continuously seeking to improve its cooperation with neighbouring countries. UN وعلاوة على ذلك، فهي تسعى باستمرار إلى تحسين تعاونها مع البلدان المجاورة.
    The State party is further encouraged to continue its cooperation with neighbouring countries to eradicate cross-border trafficking in children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة تعاونها مع البلدان المجاورة من أجل القضاء على الاتجار في الأطفال عبر الحدود.
    The State party is further encouraged to continue its cooperation with neighbouring countries to eradicate cross-border trafficking in children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة تعاونها مع البلدان المجاورة من أجل القضاء على الاتجار في الأطفال عبر الحدود.
    :: Call on the Government of Liberia to enhance its cooperation with neighbouring countries UN :: دعوة حكومة ليبريا إلى تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة
    :: Call on the Government of Liberia to enhance its cooperation with neighbouring countries UN :: دعوة حكومة ليبريا إلى تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة
    The State party should further reinforce its cooperation with neighbouring countries and consider adopting a National Action Plan to combat trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة والنظر في إمكانية اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The State party should further reinforce its cooperation with neighbouring countries and consider adopting a National Action Plan to combat trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة والنظر في إمكانية اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    However, in practice, Estonia does apply conditional extradition in its cooperation with neighbouring countries. UN إلا أنَّ إستونيا تطبق في الممارسة العملية التسليم المشروط في سياق تعاونها مع البلدان المجاورة.
    It should also reinforce its cooperation with neighbouring countries. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع البلدان المجاورة.
    It should also reinforce its cooperation with neighbouring countries. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع البلدان المجاورة.
    :: In accordance with its subregional policy and cooperation agreements, the Government of Côte d'Ivoire strengthens its cooperation with neighbouring countries and regional partners in order to tighten security in border areas UN :: تعزيز حكومة كوت ديفوار تعاونها مع البلدان المجاورة والشركاء الإقليميين من أجل تشديد التدابير الأمنية في المناطق الحدودية، وذلك وفقًا لسياستها دون الإقليمية واتفاقات التعاون التي أبرمتها
    It should continue to train law enforcement officials and immigration officers and offer protection and rehabilitation to victims, and enhance its cooperation with neighbouring countries. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي دوائر الهجرة وأن توفر الحماية وإعادة التأهيل للضحايا كما ينبغي أن تعزز تعاونها مع البلدان المجاورة.
    It should continue to train law enforcement officials and immigration officers and offer protection and rehabilitation to victims, and enhance its cooperation with neighbouring countries. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون والمسؤولين عن الهجرة وأن توفر الحماية وإعادة التأهيل للضحايا كما ينبغي أن تعزز تعاونها مع البلدان المجاورة.
    :: Strengthen its cooperation with neighbouring countries to combat human trafficking and human smuggling, in particular their impacts on vulnerable groups, and continue to offer technical assistance in building capacities of Governments in the region to promote and protect the rights of persons with disabilities. UN :: تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب البشر، ولا سيّما آثارهما على الفئات الضعيفة،؛ ومواصلة تقديم المساعدة التقنية في بناء قدرات الحكومات في المنطقة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وحمايتها.
    The State party should also continue and intensify its cooperation with neighbouring countries in combating trafficking in persons, provide medical, psychological and legal support to such victims, and include detailed information on these measures in its second periodic report. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف تعاونها مع البلدان المجاورة لها في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وأن تقدم للضحايا الدعم الطبي والنفسي والقانوني، وتضمن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة بشأن هذه التدابير.
    The State party should also continue and intensify its cooperation with neighbouring countries in combating trafficking in persons, provide medical, psychological and legal support to such victims, and include detailed information on these measures in its second periodic report. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف تعاونها مع البلدان المجاورة لها في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وأن تقدم للضحايا الدعم الطبي والنفسي والقانوني، وتضمن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة بشأن هذه التدابير.
    (c) Further developing its cooperation with neighbouring countries in order to prevent and combat trafficking across borders; UN (ج) مواصلة تعاونها مع البلدان المجاورة من أجل منع الاتجار بالبشر عبر الحدود ومكافحته؛
    Belize should also reinforce its cooperation with neighbouring countries. UN وينبغي لبليز أن تعزز أيضاً تعاونها مع البلدان المجاورة(51).
    In addition, Uruguay reaffirms its cooperation with neighbouring countries of the South Atlantic through close contacts in the framework of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, which was declared by the General Assembly in October 1986. UN وإضافة الى ذلك، تؤكد أوروغواي مجددا تعاونها مع البلدان المجاورة لها في جنوب اﻷطلسي من خلال الاتصالات الوثيقة التي تجريها في إطار " منطقـــة سلـــم وتعـــاون لجنوب اﻷطلسي " ، التي أعلنتها الجمعيـــة العامـــة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more