"تعاونها مع جميع" - Translation from Arabic to English

    • its cooperation with all
        
    • its collaboration with all
        
    • cooperate with all
        
    • engagement with all
        
    • cooperation with all the
        
    Finally, the United Nations must enhance its cooperation with all the other actors playing a role in this area. UN وأخيرا، يجب على الأمم المتحدة تعزيز تعاونها مع جميع الجهات الفاعلة الأخرى التي تضطلع بدور في هذا المجال.
    6. The Department of Public Information will continue to strengthen its cooperation with all parts of the United Nations system to design and implement public information and communications strategies for mandated priority issues. UN ٦ - وسوف تواصل إدارة شؤون اﻹعلام تعزيز تعاونها مع جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات لﻹعلام والاتصالات في مجال المسائل ذات اﻷولوية الصادر بها تكليف.
    I would like to conclude by simply reiterating our thanks to the entire membership of the General Assembly for granting the IHO the observer status that will enable it to strengthen its cooperation with all interested nations. UN أود أن أختم كلامي بتكرار شكرنا لسائر أعضاء الجمعية العامة لمنح المنظمة الهيدروغرافية الدولية مركز المراقب الذي سيمكِّنها من تعزيز تعاونها مع جميع الدول المعنية.
    At the global level, WHO has renewed its collaboration with all major United Nations partners as well as with the Bretton Woods institutions. UN وعلى الصعيد الدولي، حددت منظمة الصحة العالمية تعاونها مع جميع شركاء اﻷمم المتحدة الرئيسيين وكذلك مع مؤسسات بريتون وودز.
    At the international level, it would continue to cooperate with all partners to ensure a successful Year and to ensure the effective implementation of all the provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وستواصل النمسا على الصعيد الدولي تعاونها مع جميع الشركاء من أجل المساهمة من جهة في إنجاح السنة وفي التطبيق الفعلي لجميع إجراءات إعلان وبرنامج عمل فيينا من جهة أخرى.
    Syria can make an important contribution to the peace process by ensuring the cessation of Hezbollah's activities and by ending its cooperation with all international terrorist organizations operating from Syrian territory. UN فسوريا تستطيع أن تقدم مساهمة هامة في عملية السلام من طريق كفالة توقف أنشطة حزب الله وإنهاء تعاونها مع جميع المنظمات اﻹرهابية الدولية العاملة من اﻷراضي السورية.
    It stood ready to step up its cooperation with all Parties, relevant international organizations and NGOs with a view to reducing the civilian casualties caused by anti-personnel mines worldwide. UN وهي على استعداد لرفع مستوى تعاونها مع جميع الأطراف والمنظمات الدولة والمنظمات غير الحكومية المختصة بغية التقليل من الخسائر المدنية الناجمة عن استخدام الألغام المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم.
    32. Encourages the Department of Public Information, through the information centres, to strengthen its cooperation with all other United Nations entities at the country level, in order to enhance coherence in communications and to avoid duplication of work; UN 32 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على أن تعزز، عن طريق مراكز الإعلام، تعاونها مع جميع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد القطري، بهدف تحسين الاتساق في الاتصالات وتجنب ازدواجية العمل؛
    69. Determined to implement the various provisions of Agenda 21, the Republic of Belarus was prepared to broaden its cooperation with all its international partners. UN ٦٩ - وبيلاروس مقرة العزم على تطبيق مختلف أحكام جدول أعمال القرن ٢١، وهي مستعدة لتوسيع تعاونها مع جميع شركائها الدوليين لتحقيق هذا الغرض.
    (e) The efforts made during its forty—ninth session to enhance its cooperation with all relevant bodies; UN )ﻫ( الجهود المبذولة خلال دورتها التاسعة واﻷربعين لتعزيز تعاونها مع جميع الهيئات ذات الصلة؛
    Further improve its cooperation with all United Nations human rights mechanisms, submitting its overdue reports to treaty bodies, as well as its response to communications of the special procedures (Slovakia); UN 76-44- مواصلة تحسين تعاونها مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات، والرد على رسائل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (سلوفاكيا)؛
    Improve further its cooperation with all United Nations human rights mechanisms, submitting its overdue reports to treaty bodies, as well as its response to communications of the special procedures (Slovakia); UN 71-24- أن تحسِّن تعاونها مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتقدم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات وردودها على رسائل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (سلوفاكيا)؛
    454. The Committee urges the State party to continue to strengthen its cooperation with all non-governmental organisations NGOs, particularly those dealing with children, in at all stages of the implementation of the Convention. UN 454- تحث اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في تعزيز تعاونها مع جميع المنظمات غير الحكومية، وبالخصوص المنظمات التي تعمل مع الأطفال، في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    473. Saudi Arabia noted the commitment of Maldives to human rights, as demonstrated in its cooperation with all United Nations human rights mechanisms and its eagerness to continue this international cooperation and the frank human rights dialogue. UN 473- وأحاطت المملكة العربية السعودية بالتزام ملديف بحقوق الإنسان مثلما يتبيّن من تعاونها مع جميع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومن توقِها إلى مواصلة هذا التعاون الدولي ومن الحوار الصريح بشأن حقوق الإنسان.
    Tunisia encouraged Equatorial Guinea to intensify its efforts to eliminate gender stereotypes and to strengthen its cooperation with all of the United Nations human rights bodies. UN 34- وشجعت تونس غينيا الاستوائية على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية الجنسانية، وتعزيز تعاونها مع جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    In the introduction of its report, Tunisia asserted that it " will pursue, in 2008, its commitment to act for the promotion and respect of human rights, and to develop its cooperation with all the concerned parties at the national, regional and international levels. UN وجزمت تونس، في مقدمة التقرير المتعلق بها، بأن " سنة 2008 ستشهد كذلك على التزامها بمواصلة العمل على تعزيز واحترام حقوق الإنسان وتطوير تعاونها مع جميع الجهات الفاعلة، على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    13. Indonesia is consistently strengthening its collaboration with all relevant stakeholders. UN 13- وتعزز إندونيسيا باستمرار تعاونها مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    237. The Cairo Institute encouraged Djibouti to enhance its collaboration with all international human rights instruments and mechanisms, notably by extending a standing invitation to the special procedures mandate holders by ensuring treaty body reporting, and by publicly speaking out in favour of the International Criminal Court, to which it is a State party. UN 237- وشجع مركز القاهرة جيبوتي على تعزيز تعاونها مع جميع الصكوك والآليات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما عن طريق توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة وكفالة تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدة والمساندة العلنية للمحكمة الجنائية الدولية التي هي طرف فيها.
    (f) Call on the system further to increase its collaboration with all development partners in supporting national priorities and policies, reflecting the cross-cutting nature of poverty eradication, including by increased collaboration with multilateral financial institutions, particularly the World Bank as well as the International Monetary Fund (IMF), regional banks, other external donors and civil society organizations, as appropriate. UN )و( دعوة المنظومة كذلك إلى زيادة تعاونها مع جميع الشركاء اﻹنمائيين في دعم اﻷولويات والسياسات الوطنية، بما يعكس الطابع الشامل لعدة قطاعات لتدابير القضاء على الفقر، بما في ذلك عن طريق زيادة التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، وخاصة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، والمصارف اﻹقليمية، والجهات المانحة الخارجية اﻷخرى، ومنظمات المجتمع المدني، حسب الاقتضاء.
    From this rostrum, Syria reaffirms that it will continue to cooperate with all States seeking to eradicate terrorism and implement all relevant Security Council resolutions. UN وسورية تؤكد، من على هذا المنبر، استمرار تعاونها مع جميع الدول للقضاء على الإرهاب، وتطبيق كافة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The meeting noted the importance of Pakistan's positive outreach and enhanced engagement with all the multilateral export control regimes including membership of the Nuclear Suppliers Group (NSG). UN وأشار الاجتماع إلى أهمية أن تتواصل باكستان بشكل إيجابي وتعزز من تعاونها مع جميع الأنظمة المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات، بما في ذلك أعضاء مجموعة موردي المواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more