"تعاونهم" - Translation from Arabic to English

    • their cooperation
        
    • their collaboration
        
    • cooperate
        
    • collaborating
        
    • cooperating
        
    • having cooperated
        
    • of collaboration
        
    • their co-operation
        
    • they cooperated
        
    • their engagement
        
    • cooperation of
        
    • the cooperation
        
    Some Southern partners have taken steps to improve the availability of information, while improving the evaluation of their cooperation. UN واتخذ بعض الشركاء من بلدان الجنوب خطوات لتحسين إتاحة المعلومات، مع تحسين تقييم تعاونهم في الوقت نفسه.
    While their cooperation is important, so is their reliability, as well the veracity, accuracy and completeness of their testimony. UN وفي حين أنَّ تعاونهم مهمّ، فمن المهمّ أيضاً أن يكونوا موثوقين وأن تكون شهادتهم صحيحة ودقيقة وكاملة.
    On behalf of all of us, I would like to express our profound thanks to the representatives of the Secretariat for their cooperation, patience and support, and to the secretariat of the Fifth Committee. UN وأود أن أعرب عن شكرنا العميق لممثلي الأمانة العامة على تعاونهم وصبرهم ودعمهم، ولأمانة اللجنة الخامسة.
    We strongly believe that our Afghan and Pakistani brothers should further increase their collaboration to curb that scourge. UN ونعتقد بقوة أنه يتعين على إخواننا الأفغان والباكستانيين أن يزيدوا من تعاونهم لكبح تلك الآفة.
    (ii) Staff members continue to cooperate with international scientific associations and journals, as well as being engaged in national policy projects. UN `2` يستمر موظفو المعهد في تعاونهم مع الجمعيات والمجلات العلمية الدولية فضلا عن مشاركتهم في مشاريع وطنية لوضع السياسات.
    I will count on their cooperation and support to move the General Assembly agenda forward. UN وسأعول على تعاونهم ودعمهم للمضي قدما بجدول أعمال الجمعية العامة.
    I wish to take this opportunity to thank them for their cooperation, assistance and collaboration. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكرهم على تعاونهم ومساعدتهم.
    I wish to thank all the members of the Assembly for their cooperation. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم.
    I wish to thank all members of the Assembly for their cooperation. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم.
    I wish to thank all members of the Assembly for their cooperation. UN أود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم.
    The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. UN وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين.
    And on behalf of all of us, I would like to express our profound thanks to the representatives of the Secretariat for their cooperation, patience and support, and to the Secretariat of the Fifth Committee. UN وباسمنا جميعا، أود أن أعرب عن شكرنا العميق لممثلي الأمانة العامة على تعاونهم وصبرهم ودعمهم، ولأمانة اللجنة الخامسة.
    We intend to finish the list today, and I would highly appreciate their cooperation. UN ونعتزم الانتهاء من قائمة المتكلمين اليوم وأنا أقدّر بشدة تعاونهم.
    Before adjourning, I should like, on behalf of the President and the entire membership, to thank most sincerely the interpreters for their cooperation. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود باسم الرئيس وسائر الأعضاء، أن أشكر بمنتهى الإخلاص المترجمين الشفويين على تعاونهم.
    The Special Representative urged the two representatives to continue their cooperation in order to ensure peaceful elections. UN وقد حث الممثل الخاص الممثلين على مواصلة تعاونهم من أجل ضمان إجراء انتخابات سلمية.
    Donors' political priorities have always had a bearing on their cooperation activities and on the way they channel the corresponding funds. UN فلقد كانت الأولويات السياسية للمانحين دائما تؤثر في أنشطة تعاونهم وفي الطريقة التي يقدمون بها الأموال في إطار هذا التعاون.
    Moreover, through their collaboration in the process, participants have the opportunity to learn and develop their skills. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشاركين، من خلال تعاونهم في العملية، يحصلون على فرص للتعلم وتطوير المهارات.
    Stakeholders at all levels will continue to cooperate. UN سيواصل أصحاب المصلحة تعاونهم على جميع المستويات.
    The Mai-Mai and Interahamwe engage in violence against members of the civilian population whom they suspect of collaborating with the enemy. UN فميليشيات ماي - ماي وإنتراهاموي تقدم على تنفيذ أعمال عنف ضد السكان المدنيين الذين تشك في تعاونهم مع العدو.
    Victims from abroad were entitled to receive a residence permit either in exchange for cooperating with the police or on humanitarian grounds, where their circumstances were particularly distressing. UN ويمكن أن يحصل الضحايا الأجانب على إذن إقامة مقابل تعاونهم أو لأسباب إنسانية إذا كان وضعهم مأساوياً بوجه خاص.
    In particular, this year has seen some cases of defenders who were killed or disappeared after having cooperated with the special procedures of the Commission on Human Rights. UN وعلى وجه الخصوص، شهد هذا العام بعض حالات مدافعين قُتلوا أو اختفوا إثر تعاونهم مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Ethnic Albanians have also been targeted, on suspicion of collaboration with Yugoslav authorities; because they are in possession of property desired by other members of the local population; or as a result of organized crime. UN كما استُهدف اﻷشخاص المنحدرون من أصل ألباني للشك في تعاونهم مع السلطات اليوغوسلافية، ﻷنهم يضعون أيديهم على ممتلكات يرغب أفراد آخرون من السكان المحليين في امتلاكها؛ أو بسبب الجريمة المنظمة.
    The Chairman, after thanking all participants for their co-operation throughout the meeting, declared the sixth session of the SBI closed.FCCC/SBI/1997/16 UN ٦٤- بعد أن شكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم طوال انعقاد الدورة أعلن قفل الدورة السادسة.
    Future solutions depended not on whether all the stakeholders cooperated but on how they cooperated. UN وترتهن حلول هذه المشاكل في المستقبل ليس على تعاون أصحاب المصالح وإنما على كيفية تعاونهم فيما بينهم.
    States parties should adopt all necessary measures to prevent any form of reprisals against persons because of their engagement with the Committee. UN وينبغي أن تعتمد الدول الأطراف جميع التدابير اللازمة لمنع أي شكل من أشكال الانتقام ضد الأشخاص بسبب تعاونهم مع اللجنة.
    The unequivocal cooperation of all stakeholders is required in order for the United Nations to successfully overcome those challenges. UN ومن اللازم أن يقدم جميع أصحاب المصلحة تعاونهم المطلق حتى نتمكن من التغلب بنجاح على هذه التحديات.
    They are grateful for the cooperation they received from so many in their efforts. UN وهم ممتنون للكثيرين على تعاونهم معهم في الجهود التي بذلوها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more