Some Southern partners have taken steps to improve the availability of information, while improving the evaluation of their cooperation. | UN | واتخذ بعض الشركاء من بلدان الجنوب خطوات لتحسين إتاحة المعلومات، مع تحسين تقييم تعاونهم في الوقت نفسه. |
While their cooperation is important, so is their reliability, as well the veracity, accuracy and completeness of their testimony. | UN | وفي حين أنَّ تعاونهم مهمّ، فمن المهمّ أيضاً أن يكونوا موثوقين وأن تكون شهادتهم صحيحة ودقيقة وكاملة. |
On behalf of all of us, I would like to express our profound thanks to the representatives of the Secretariat for their cooperation, patience and support, and to the secretariat of the Fifth Committee. | UN | وأود أن أعرب عن شكرنا العميق لممثلي الأمانة العامة على تعاونهم وصبرهم ودعمهم، ولأمانة اللجنة الخامسة. |
We strongly believe that our Afghan and Pakistani brothers should further increase their collaboration to curb that scourge. | UN | ونعتقد بقوة أنه يتعين على إخواننا الأفغان والباكستانيين أن يزيدوا من تعاونهم لكبح تلك الآفة. |
(ii) Staff members continue to cooperate with international scientific associations and journals, as well as being engaged in national policy projects. | UN | `2` يستمر موظفو المعهد في تعاونهم مع الجمعيات والمجلات العلمية الدولية فضلا عن مشاركتهم في مشاريع وطنية لوضع السياسات. |
I will count on their cooperation and support to move the General Assembly agenda forward. | UN | وسأعول على تعاونهم ودعمهم للمضي قدما بجدول أعمال الجمعية العامة. |
I wish to take this opportunity to thank them for their cooperation, assistance and collaboration. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأشكرهم على تعاونهم ومساعدتهم. |
I wish to thank all the members of the Assembly for their cooperation. | UN | وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم. |
I wish to thank all members of the Assembly for their cooperation. | UN | وأود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم. |
I wish to thank all members of the Assembly for their cooperation. | UN | أود أن أشكر جميع أعضاء الجمعية على تعاونهم. |
The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. | UN | وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين. |
And on behalf of all of us, I would like to express our profound thanks to the representatives of the Secretariat for their cooperation, patience and support, and to the Secretariat of the Fifth Committee. | UN | وباسمنا جميعا، أود أن أعرب عن شكرنا العميق لممثلي الأمانة العامة على تعاونهم وصبرهم ودعمهم، ولأمانة اللجنة الخامسة. |
We intend to finish the list today, and I would highly appreciate their cooperation. | UN | ونعتزم الانتهاء من قائمة المتكلمين اليوم وأنا أقدّر بشدة تعاونهم. |
Before adjourning, I should like, on behalf of the President and the entire membership, to thank most sincerely the interpreters for their cooperation. | UN | وقبل أن أرفع الجلسة، أود باسم الرئيس وسائر الأعضاء، أن أشكر بمنتهى الإخلاص المترجمين الشفويين على تعاونهم. |
The Special Representative urged the two representatives to continue their cooperation in order to ensure peaceful elections. | UN | وقد حث الممثل الخاص الممثلين على مواصلة تعاونهم من أجل ضمان إجراء انتخابات سلمية. |
Donors' political priorities have always had a bearing on their cooperation activities and on the way they channel the corresponding funds. | UN | فلقد كانت الأولويات السياسية للمانحين دائما تؤثر في أنشطة تعاونهم وفي الطريقة التي يقدمون بها الأموال في إطار هذا التعاون. |
Moreover, through their collaboration in the process, participants have the opportunity to learn and develop their skills. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المشاركين، من خلال تعاونهم في العملية، يحصلون على فرص للتعلم وتطوير المهارات. |
Stakeholders at all levels will continue to cooperate. | UN | سيواصل أصحاب المصلحة تعاونهم على جميع المستويات. |
The Mai-Mai and Interahamwe engage in violence against members of the civilian population whom they suspect of collaborating with the enemy. | UN | فميليشيات ماي - ماي وإنتراهاموي تقدم على تنفيذ أعمال عنف ضد السكان المدنيين الذين تشك في تعاونهم مع العدو. |
Victims from abroad were entitled to receive a residence permit either in exchange for cooperating with the police or on humanitarian grounds, where their circumstances were particularly distressing. | UN | ويمكن أن يحصل الضحايا الأجانب على إذن إقامة مقابل تعاونهم أو لأسباب إنسانية إذا كان وضعهم مأساوياً بوجه خاص. |
In particular, this year has seen some cases of defenders who were killed or disappeared after having cooperated with the special procedures of the Commission on Human Rights. | UN | وعلى وجه الخصوص، شهد هذا العام بعض حالات مدافعين قُتلوا أو اختفوا إثر تعاونهم مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان. |
Ethnic Albanians have also been targeted, on suspicion of collaboration with Yugoslav authorities; because they are in possession of property desired by other members of the local population; or as a result of organized crime. | UN | كما استُهدف اﻷشخاص المنحدرون من أصل ألباني للشك في تعاونهم مع السلطات اليوغوسلافية، ﻷنهم يضعون أيديهم على ممتلكات يرغب أفراد آخرون من السكان المحليين في امتلاكها؛ أو بسبب الجريمة المنظمة. |
The Chairman, after thanking all participants for their co-operation throughout the meeting, declared the sixth session of the SBI closed.FCCC/SBI/1997/16 | UN | ٦٤- بعد أن شكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم طوال انعقاد الدورة أعلن قفل الدورة السادسة. |
Future solutions depended not on whether all the stakeholders cooperated but on how they cooperated. | UN | وترتهن حلول هذه المشاكل في المستقبل ليس على تعاون أصحاب المصالح وإنما على كيفية تعاونهم فيما بينهم. |
States parties should adopt all necessary measures to prevent any form of reprisals against persons because of their engagement with the Committee. | UN | وينبغي أن تعتمد الدول الأطراف جميع التدابير اللازمة لمنع أي شكل من أشكال الانتقام ضد الأشخاص بسبب تعاونهم مع اللجنة. |
The unequivocal cooperation of all stakeholders is required in order for the United Nations to successfully overcome those challenges. | UN | ومن اللازم أن يقدم جميع أصحاب المصلحة تعاونهم المطلق حتى نتمكن من التغلب بنجاح على هذه التحديات. |
They are grateful for the cooperation they received from so many in their efforts. | UN | وهم ممتنون للكثيرين على تعاونهم معهم في الجهود التي بذلوها. |