"تعاونه الوثيق" - Translation from Arabic to English

    • its close cooperation
        
    • its close collaboration
        
    • work closely
        
    • cooperate closely
        
    • collaborate closely
        
    • working closely
        
    • his close cooperation
        
    • its close engagement
        
    • close cooperation he
        
    UNCTAD will continue to monitor and analyse relevant trends in trade logistics and trade facilitation, and it will maintain its close cooperation with other international organizations, including through the Global Facilitation Partnership (GFP). UN وسيواصل الأونكتاد رصد وتحليل الاتجاهات ذات الصلة في سوقيات التجارة وتيسير التجارة، وسيحافظ على تعاونه الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك عن طريق الشراكة العالمية لتيسير التجارة والنقل.
    It also continues its close cooperation with non-governmental organizations (NGOs) and civil society groups. UN ويواصل تعاونه الوثيق أيضاً مع المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني.
    UNODC assisted States parties in the development or revision of national anti-corruption strategies and continued its close collaboration with and support to anti-corruption agencies and associations of such agencies. UN وذكرت أنَّ المكتب يساعد الدول الأطراف على صوغ استراتيجياتها الوطنية لمكافحة الفساد أو تنقيحها، ويواصل تعاونه الوثيق مع أجهزة مكافحة الفساد ورابطات تلك الأجهزة وتقديم الدعم لها.
    UNODC continues to work closely and support the activities of IAACA. UN ويواصل المكتب تعاونه الوثيق مع الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ودعمه لأنشطتها.
    UNSOA will continue to cooperate closely with the AMISOM bilateral partners to ensure proper coordination in the delivery of the support package to AMISOM. UN وسيواصل المكتب تعاونه الوثيق مع الشركاء الثنائيين للبعثة لكفالة التنسيق السليم في تقديم مجموعة عناصر الدعم إلى البعثة.
    The Umoja team also continues to collaborate closely with complementary initiatives working in parallel to improve the United Nations administrative functions. UN كما يواصل فريق أوموجا تعاونه الوثيق مع المبادرات التكميلية الموازية التي ترمي إلى تحسين الوظائف الإدارية للأمم المتحدة.
    Since the draft resolution has been developed in a joint effort by the delegations of Romania and Germany, I would like very much very to thank the delegation of Romania for its close cooperation. UN ونظرا ﻷن مشروع القرار قد أعد بجهد مشترك من وفدي رومانيا وألمانيا أود أن أشكر وفد رومانيا على تعاونه الوثيق.
    The Ibero American Institute of Aeronautic and Space Law and Commercial Aviation is working to continue its close cooperation with the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN يعمل المعهد الأيبيري الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري على مواصلة تعاونه الوثيق مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    The EU underlined its firm commitment to the development of Africa, and this was reflected, for example, in its close cooperation with SADC. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي أكد التزامه التام بتنمية افريقيا، وان ذلك ينعكس، على سبيل المثال، في تعاونه الوثيق مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    It has benefited since its inception from its close cooperation with UNESCO, which funds crucial senior managerial and technical posts within the Agency and provides it with ongoing technical assistance and general guidance. UN وقد أفاد هذا البرنامج منذ إنشائه من تعاونه الوثيق مع اليونسكو، التي تمول وظائف كبيرة إدارية وفنية حيوية داخل الوكالة وتزودها بمساعدة تقنية مستمرة وتوجيه عام.
    Through UNEP's Division of Technology, Industry and Economics and other divisions, UNEP will continue its close cooperation with the sporting goods industry in the development and exchange of guidelines and environmental management systems related to the industry. UN ومن خلال شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والشُعب الأخرى، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعاونه الوثيق مع دوائر صناعة السلع الرياضية في تطوير وتبادل مبادئ توجيهية ونظم إدارة بيئية تتصل بالصناعة.
    58. UNFPA values its close collaboration with the Executive Board and all Member States and appreciates their commitment, continued cooperation and unwavering support. UN 58 - ويقدر صندوق الأمم المتحدة للسكان تعاونه الوثيق مع المجلس التنفيذي وجميع الدول الأعضاء، ويقدر التزامهم، وتعاونهم المستمر، ودعمهم الراسخ.
    61. UNFPA values its close collaboration with the Executive Board and appreciates the continued commitment, cooperation and support of Member States. UN 61 - ويقدر الصندوق تعاونه الوثيق مع المجلس التنفيذي، كما يقدر الدول الأعضاء لاستمرار التزامها وتعاونها ودعمها.
    60. UNFPA values its close collaboration with the Executive Board and all Member States and appreciates their commitment, continued cooperation and unwavering support. UN 60 - ويُقدِّر صندوق الأمم المتحدة للسكان تعاونه الوثيق مع المجلس التنفيذي وجميع الدول الأعضاء ويُقدِّر التزامهم، وتعاونهم المستمر ودعمهم الراسخ.
    UNODC continues to work closely and support the activities of IAACA. UN 59- ويواصل المكتب تعاونه الوثيق مع الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ودعمه لأنشطتها.
    UNODC continued to work closely with civil society organizations in the fight against corruption. UN 73- وواصل المكتب تعاونه الوثيق مع منظمات المجتمع المدني في مجال مكافحة الفساد.
    The Centre continues to work closely with the UNODC Division for Treaty Affairs to develop the substantive content of an omnibus survey software to gather information on the implementation of the above-mentioned conventions; UN ويواصل المركز تعاونه الوثيق مع شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب على وضع المحتوى الموضوعي لبرامجية خاصة بدراسة استقصائية شاملة لجمع المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقيتين المذكورتين أعلاه؛
    In this regard, UNCTAD should emphasize the following areas, and continue to cooperate closely with other international organizations within their respective mandates: UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يشدد على المجالات التالية، وأن يواصل تعاونه الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى كل في إطار ولايته:
    COOPERATION IN EUROPE 33. The Support Group has continued to cooperate closely with OSCE at all levels. UN ٣٣ - واصل فريق الدعم تعاونه الوثيق مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على جميع الصعد.
    The European Union's Special Envoy for the Great Lakes Region, Mr. Aldo Ajello, will continue to collaborate closely with them. UN وسيواصل المبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي إلى منطقة البحيرات الكبرى السيد ألدو أجيلو تعاونه الوثيق معهم.
    In accordance with resolutions 2014 (2011) and 2051 (2012), the Security Council will therefore remain fully engaged, working closely with other international partners and taking appropriate measures to help Yemen's transition to succeed. UN ووفقا للقرارين 2014 (2011) و 2051 (2012)، سيستمر المجلس في مشاركته الكاملة مع الشركاء الدوليين الآخرين وفي تعاونه الوثيق معهم وفي اتخاذه التدابير المناسبة للمساعدة في إنجاح عملية الانتقال في اليمن.
    Moreover, his close cooperation with UNESCO continued and increased collaboration was obtained with the OAS Special Rapporteur on freedom of expression and the OSCE Representative on freedom of the media. UN وفضلاً عن ذلك، واصل المقرر الخاص تعاونه الوثيق مع اليونسكو وزاد تعاونه مع المقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية بشأن حرية التعبير ومع ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائط الإعلام.
    Members were supportive of counter-narcotics initiatives by the Centre and noted the value of its close engagement with the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وقد أيد الأعضاء مبادرات المركز في مجال مكافحة المخدرات، وأشاروا إلى قيمة تعاونه الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Secretary-General referred to the close cooperation he had shared with the High Commissioner, working side by side in many struggles. UN 19 - وأشار الأمين العام إلى تعاونه الوثيق القائم مع المفوضة السامية في عدة كفاحات وعملهما جنبا إلى جنب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more