"تعاونيات زراعية" - Translation from Arabic to English

    • agricultural cooperatives
        
    • farming cooperatives
        
    Women's agricultural cooperatives had been formed and technical assistance provided to 16,000 women. UN وقد شُكلت تعاونيات زراعية نسائية وقدمت مساعدة تقنية إلى 000 16 إمرأة.
    More than 800 million people around the world belong to agricultural cooperatives. UN وينتسب أكثر من 800 مليون شخص في أرجاء العالم إلى تعاونيات زراعية.
    At the local level, it is difficult to create successful agricultural cooperatives designed to supply renewable energies. UN ويصعب، على المستوى المحلي، تشكيل تعاونيات زراعية ناجحة تهدف إلى توفير الطاقة المتجددة.
    In addition, under a public-private partnership the State has embarked on the so-called YAANOVEL project to set up agricultural cooperatives in the District of Yamoussoukro. UN وإضافة إلى ذلك، بدأت الدولة في إطار الشراكة بين القطاعين العام والخاص مشروع يانوفيل المتعلق بإنشاء تعاونيات زراعية في مقاطعة ياموسوكرو.
    Numerous farming cooperatives have been assisted by the Small-Scale Project Programme of UNOSOM's Humanitarian Division throughout the country. UN وقدم برنامج المشاريع الصغيرة الذي تضطلع به الشعبة اﻹنسانية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال المساعدة إلى تعاونيات زراعية عديدة في سائر أرجاء البلد.
    On the other hand, they are very interested in cooperatives and even two thirds of them would like to join agricultural cooperatives or would establish agricultural cooperatives with other women from the village. UN ومن ناحية أخرى، فإنهن أظهرن اهتماماً كبيراً بالتعاونيات بل كان ثلثهن يرغبن في الانضمام إلى التعاونيات الزراعية أو إنشاء تعاونيات زراعية مع نساء أخريات من القرية.
    However, these activities are viewed as supplemental and financial institutions often reach out to rural markets only through male-dominated agricultural cooperatives that ignore women farmers. UN بيد أن هذه الأنشطة ينظر إليها بأنها أنشطة تكميلية ومالية تصل في كثير من الأحيان إلى الأسواق الريفية عن طريق تعاونيات زراعية يهيمن عليها الذكور وتتجاهل المزارعات.
    In some countries, the development of new legal frameworks for promoting the establishment of member-controlled and financed agricultural cooperatives is helping to improve the provision of essential services to farmers. UN وفي بعض البلدان، يسهم وضع أطر قانونية جديدة لتعزيز إنشاء تعاونيات زراعية يديرها ويمولها أعضاؤها في تحسين تقديم الخدمات الأساسية الى الفلاحين.
    Every member of the population was incorporated into an administrative or functional unit led by a committee appointed by the Communist Party of Kampuchea, with most of the population organized into agricultural cooperatives. UN وقد أدرج كل شخص في وحدة إدارية أو وظيفية بقيادة لجنة معينة من جانب الحزب الشيوعي لكمبوتشيا، وتم تنظيم معظم السكان في إطار تعاونيات زراعية.
    The former town-dwellers joined the rural population in agricultural cooperatives which, by the end of the regime, were intended to embrace entire districts. UN وانضم سكان المدن السابقين إلى سكان الريف في إطار تعاونيات زراعية كان من المقرر أن تشمل أقاليم كاملة بحلول تاريخ نهاية النظام.
    Similar exemptions are provided for the fishing industry. * In Japan, joint economic business of agricultural cooperatives and fisheries cooperatives is exempted from the Antimonopoly Act. UN وتُمنح اعفاءات مماثلة لصناعة صيد السمك. وتستثني اليابان المشروعات التجارية المشتركة بين تعاونيات زراعية وتعاونية صيد اﻷسماك من قانون مكافحة الاحتكار.
    52. The Committee welcomed the initiative to support and provide incentives to the establishment of women's agricultural cooperatives. UN ٢٥ - ورحبت اللجنة بالمبادرة الرامية إلى دعم وتقديم الحوافز ﻹنشاء تعاونيات زراعية نسائية.
    19. The Committee welcomed the initiative to support and provide incentives to the establishment of women's agricultural cooperatives. UN ١٩ - ورحبت اللجنة بالمبادرة الرامية إلى دعم وتقديم الحوافز ﻹنشاء تعاونيات زراعية نسائية. مجالات الاهتمام الرئيسية
    27. Progress in implementation has also included the creation of women’s agricultural cooperatives for rural women and proposals to establish a women’s bank to provide credits and loans for small enterprises. UN ٢٧ - وشمل التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل أيضا إنشاء تعاونيات زراعية للمرأة الريفية، ومقترحات ﻹنشاء مصرف للمرأة لتقديم الائتمانات والقروض للمشاريع الصغيرة.
    27. Progress in implementation has also included the creation of women’s agricultural cooperatives for rural women and proposals to establish a women’s bank to provide credits and loans for small enterprises. UN ٢٧ - وشمل التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل أيضا إنشاء تعاونيات زراعية للمرأة الريفية، وتقديم مقترحات ﻹنشاء مصرف للمرأة لتقديم الائتمانات والقروض للمشاريع الصغيرة.
    188. Explaining why it had been stated in the initial report that women were doing most of the rural work, the representative said that under the old regime there had been agricultural cooperatives in rural areas. UN ٨٨١ - وتوضيحا للسبب في أنه ذكر في التقرير اﻷولي أن النساء يقمن بمعظم العمل الريفي، قالت الممثلة انه كانت توجد تحت نظام الحكم القديم تعاونيات زراعية في المناطق الريفية.
    It also coordinated with a wide range of civilian actors in planning and organizing joint outreach activities, including two trade fairs with local agricultural cooperatives, and events on the occasion of the international days for peace, gender and security, children and persons with disabilities. UN ونسقت اليونيفيل أيضا مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة المدنية في تخطيط وتنظيم أنشطة مشتركة للتوعية شملت معرضين تجاريين مع تعاونيات زراعية محلية، وفعاليات بمناسبة الأيام الدولية للسلام، والجوانب الجنسانية والأمن، والأطفال، والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Key areas for investment and support include sustainable agricultural practices; rural infrastructure, storage capacities and related technologies; research and development on sustainable agricultural technologies; development of strong agricultural cooperatives and value chains; and the strengthening of urban-rural linkages. UN ومن بين المجالات الرئيسية للاستثمار والدعم: الممارسات الزراعية المستدامة؛ والهياكل الأساسية وقدرات التخزين وما يتصل بذلك من تكنولوجيات في المناطق الريفية؛ والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات الزراعية المستدامة؛ وإقامة تعاونيات زراعية قوية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة؛ وتعزيز الربط بين المناطق الحضرية والريفية.
    Key areas for investment and support include sustainable agricultural practices; rural infrastructure, storage capacities and related technologies; research and development on sustainable agricultural technologies; development of strong agricultural cooperatives and value chains; and the strengthening of urban-rural linkages. UN ومن بين المجالات الرئيسية للاستثمار والدعم: الممارسات الزراعية المستدامة؛ والهياكل الأساسية وقدرات التخزين وما يتصل بذلك من تكنولوجيات في المناطق الريفية؛ والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات الزراعية المستدامة؛ وإقامة تعاونيات زراعية قوية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة؛ وتعزيز الربط بين المناطق الحضرية والريفية.
    Key areas for investment and support include sustainable agricultural practices; rural infrastructure, storage capacities and related technologies; research and development on sustainable agricultural technologies; development of strong agricultural cooperatives and value chains; and the strengthening of urban-rural linkages. UN ومن بين المجالات الرئيسية للاستثمار والدعم: الممارسات الزراعية المستدامة؛ والهياكل الأساسية وقدرات التخزين وما يتصل بذلك من تكنولوجيات في المناطق الريفية؛ والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات الزراعية المستدامة؛ وإقامة تعاونيات زراعية قوية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة؛ وتعزيز الربط بين المناطق الحضرية والريفية.
    Promotion centres had been set up in rural areas to improve conditions for those women, and activities had been organized to create farming cooperatives headed by women and to make microcredit available to them. UN وقالت إنه جرى إنشاء مراكز للترويج في المناطق الريفية لتحسين أحوال المرأة، وجرى تنظيم أنشطة ﻹنشاء تعاونيات زراعية ترأسها نساء وجعل القروض الصغيرة متاحة لهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more