"تعاونياً" - Translation from Arabic to English

    • collaborative
        
    • cooperative
        
    • cooperatively
        
    • a cooperation
        
    The Bali Process initiative had become a collaborative effort of over 50 countries and many international agencies. UN وأشار إلى أن مبادرة عملية بالي أصبحت جهداً تعاونياً يضم أكثر من 50 بلداً وكثيراً من الوكالات الدولية.
    Justifying the need for an international instrument as a collaborative measure towards conservation, protection, development and sustainable use of forest resources UN :: وتبريراً للحاجة إلى صك دولي باعتباره تدبيراً تعاونياً نحو حفظ الموارد الحرجية وحمايتها وتنميتها واستخدامها على نحو مستدام.
    The United Nations agencies formed a task force to work in a collaborative approach to develop an appropriate project design and implementation strategy. UN وشكلت وكالات الأمم المتحدة فريق عمل يتبع نهجاً تعاونياً لوضع التصميم المناسب للمشروع واستراتيجية تنفيذه.
    Another important consideration is to develop the necessary conditions for the tourism sector to be cooperative rather than fragmented. UN وثمة اعتبار هام آخر هو تهيئة الظروف اللازمة كي يصبح قطاع السياحة تعاونياً لا مجزّأً.
    The process continues to be a constructive, cooperative undertaking that supports a multilateral approach. UN ومازالت تلك العملية بناءة ومشروعاً تعاونياً يشجع على اتباع نهج متعدد الأطراف.
    The GM will thus take on much more of a collaborative engagement than has been the case in the past. UN لذا فإن اشتراك الآلية العالمية سيأخذ طابعاً تعاونياً أكثر مما كان عليه الحال في السابق.
    First, a collaborative approach by the Government agencies concerned is indispensable. UN أولاً، أنه لا غنى عن اتباع الوكالات الحكومية المعنية نهجاً تعاونياً.
    The Committee should therefore adopt a collaborative, flexible and constructive approach in tackling the difficult tasks before it. UN ولهذا، ينبغي للجنة أن تعتمد نهجاً تعاونياً ومرناً وبنّاءً في تأدية المهام الصعبة المعروضة عليها.
    Identifying research as being of dual-use concern does necessitate greater oversight, and for a collaborative and informed assessment of the potential benefits and risks of the research. UN فتحديد البحث على ذلك النحو يتطلب بالفعل مراقبة أكبر وتقييماً تعاونياً ومستنيراً للمزايا والمخاطر المحتملة لذلك البحث.
    The project is designed to be a collaborative effort by countries bordering the region and other organizations holding data from various scientific cruises. UN وصُمم المشروع ليكون جهداً تعاونياً تساهم فيه البلدان المطلة على تلك المنطقة وسائر المنظمات التي تمتلك بيانات من مختلف الرحلات العلمية.
    It's gonna be a collaborative effort with manufacturers, sponsors, technicians. Open Subtitles سوف يكون جهداً تعاونياً مع المصنّعين الرعاة، التقنيين
    Identifying research as being of dual-use concern does necessitate greater national oversight, and for a collaborative and informed assessment of the potential benefits and risks of the research. UN وتحديد تلك البحوث بذلك الوصف إنما يتطلب إشرافاً وطنياً أكبر وتقييماً تعاونياً مستنيراً للفوائد والمخاطر المحتملة لهذه البحوث.
    55. On poverty, homelessness and access to social services, Canada has adopted a collaborative approach to social protection. UN 55- وفيما يتعلق بالفقر والتشرد والوصول إلى الخدمات الاجتماعية، اعتمدت كندا نهجاً تعاونياً للحماية الاجتماعية.
    Field projects are often a collaborative undertaking of several entities aimed at maximizing the multiplier effect of the development cooperation activity. UN وكثيراً ما تكون المشاريع الميدانية عملاً تعاونياً تضطلع به عدة كيانات بغرض تعظيم التأثير المضاعف الذي يخلفه نشاط التعاون الإنمائي.
    It further recognizes that trade facilitation requires a cooperative effort between Customs and other appropriate national administrative authorities. UN كما يسلّم بأن تيسير التجارة يتطلب جهداً تعاونياً بين السلطات الجمركية وغيرها من السلطات الإدارية الوطنية المختصة.
    Maybe he'll be more cooperative on our turf. Mm-hmm. Okay, it really smells in here. Open Subtitles ربما سيكون أكثر تعاونياً في قطاعنا حسنا, يبدو أننا اقتربنا حقاً
    They took a cooperative and consultative approach when developing national plans, programmes and policies and were reviewing national legislation related to indigenous peoples' judicial and other representative institutions. UN واعتمدت نهجاً تعاونياً وتشاركياً في وضع الخطط والبرامج والسياسات الوطنية، وهي تعكف على استعراض التشريعات الوطنية المتعلقة بالمؤسسات القضائية وغيرها من المؤسسات الممثلة للشعوب الأصلية.
    Currently, there are more than 73 of such cooperative projects with international and regional financial institutions aimed at poverty reduction, estimated to be more than USD 8.48 billion. UN ويوجد حالياً أكثر من 73 مشروعاً تعاونياً مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية تهدف إلى الحد من الفقر وتُقدَّر قيمتها بأكثر من 8.48 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The members of the cooperative have each opened cooperative shops to sell these products at a lesser rate than the available retail rate to families with less than Rs. 10,000 per month. UN وقد افتتح كل عضو من أعضاء التعاونية متجراً تعاونياً لبيع هذه المنتجات للأسر التي يقل دخلها الشهري عن 000 10 روبية بسعر يقل عن سعر التجزئة المتاح.
    The project will be implemented as an innovative cooperative model with the direct involvement of the participating Black Sea region country stakeholders. UN 36- وسوف يُنفَّذ المشروع باعتباره نموذجاً تعاونياً مبتكراً تساهم فيه بصورة مباشرة الجهات صاحبة المصلحة من بلدان منطقة البحر الأسود.
    Actions under components 1 and 2 will be undertaken cooperatively with partners as indicated in component 3. UN * الإجراءات في إطار المكونين 1 و2 سوف تنفذ تعاونياً مع الشركاء على النحو الموضح في المكون 3.
    MASHAV had signed a cooperation agreement with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) on agricultural technology capacity-building, support to small and medium-sized industrial enterprises, rural entrepreneurship and women's empowerment. UN وقد وقَّع مركز " ماشاف " اتفاقاً تعاونياً مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) بشأن بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الزراعية، وتقديم الدعم إلى المؤسسات الصناعية الصغيرة والمتوسطة، وتنظيم المشاريع الريفية، وتمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more