"تعاونية دولية" - Translation from Arabic to English

    • international cooperative
        
    • international collaborative
        
    This reinforces the growing recognition of the need for international, cooperative approaches to traffic management and space situational awareness. UN وهذا ما يعزز الاعتراف المتزايد بضرورة الأخذ بنُهُج تعاونية دولية لإدارة الحركة في الفضاء والتوعية بالأوضاع الفضائية.
    (ii) An international cooperative assessment network, framework and process; UN ' ٢` إيجاد شبكة تقييم تعاونية دولية وتحديد إطارها وعملياتها؛
    (ii) An international cooperative assessment network, framework and process; UN ' ٢` إيجاد شبكة تقييم تعاونية دولية وتحديد إطارها وعملياتها؛
    international collaborative research with Germany on the Lord Howe Rise off eastern Australia. UN :: بحوث تعاونية دولية مع ألمانيا عن منطقة لورد هاو رايز شرقي أستراليا.
    international collaborative exercises were conducted with laboratories in 57 Member States. UN وأجريت عمليات تعاونية دولية مع المختبرات في 57 دولة من الدول الأعضاء.
    UNHCR is also looking at ways to develop more predictable international cooperative arrangements to share burdens and responsibilities. UN كما تبحث المفوضية طرق وضع ترتيبات تعاونية دولية أكثر قابلية للتنبؤ بها لتقاسم الأعباء والمسؤوليات.
    Focusing on the commodities sector, the report discusses the special conditions, including the existence of substitutes, which call for international cooperative approaches to internalization in this sector. UN وفي معرض التركيز على قطاع السلع اﻷساسية، يتناول التقرير الظروف الخاصة منها وجود البدائل، التي تقتضي اتباع مناهج تعاونية دولية للدخلنة في هذا القطاع.
    Trafficking in women and children is a crime that cries out for international cooperative countermeasures. UN والاتجار بالنساء واﻷطفال جريمة تستصرخ اتخاذ تدابير تعاونية دولية لمكافحتها.
    For this reason, business and industry strongly supports integrated policymaking and international cooperative approaches to sustainable agriculture, including use of the United Nations Comprehensive Framework for Action. UN ولهذا السبب، فإن الأعمال التجارية والصناعة تدعم بصورة قوية صُنع سياسات متكاملة ونُهج تعاونية دولية للتنمية المستدامة، بما في ذلك استخدام إطار العمل الشامل للأمم المتحدة.
    Japan hopes to make important contributions to global prosperity by actively participating in international cooperative activities based on a broad and long-term vision. UN وتأمل اليابان في أن تقدم إسهامات مهمة في تحقيق الرخاء العالمي بالمشاركة بنشاط في أنشطة تعاونية دولية ترتكز علي رؤيا عريضة وطويلة الأجل.
    The Biological Weapons Convention and Chemical Weapons Convention in fact provide for international cooperative efforts in terms of assistance and protection against the respective mass destruction weapons. UN وتنص اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية في حقيقة الأمر على بذل جهود تعاونية دولية فيما يتعلق بالمساعدة والحماية من أسلحة الدمار الشامل التي تتعلق بكل منهما.
    Most of these have been and are international cooperative projects. UN ومعظم هذه الصواريخ والبالونات كان ولا يزال مشاريع تعاونية دولية .
    It has also participated in international cooperative scientific projects designed to increase the international community's knowledge of species ranges and distribution in the Area. UN وقد اشتركت أيضا في مشاريع علمية تعاونية دولية تهدف إلى زيادة معرفة المجتمع الدولي بنطاقات أنواع الكائنات الحية وتوزيعها في المنطقة.
    As a result, it is often difficult to raise funds for the international coordination efforts within each programme and for true international cooperative activities, in particular those supporting developing-country participation in these activities. UN وقد أدى ذلك إلى أن أصبح من الصعب في كثير من اﻷحيان جمع اﻷموال اللازمة لجهود التنسيق الدولية ضمن كل برنامج أو من أجل أنشطة تعاونية دولية حقيقية وخاصة بالنسبة لتلك التي تدعم مشاركة البلدان النامية في تلك اﻷنشطة.
    The sector exhibits many of the characteristics common to other globalized sectors such as the establishment of international cooperative arrangements and alliances of various types alongside domestic mergers and acquisitions, assisted by advances in information technology. UN ويُظهر القطاع كثيراً من الخصائص المشتركة مع قطاعات معولمة أخرى مثل وضع ترتيبات تعاونية دولية وإنشاء تحالفات من شتى الأنواع إلى جانب عمليات الاندماج والتملك الداخلية، وذلك بمساندة ما تحقق من إنجازات في تكنولوجيا المعلومات.
    58. An international cooperative network of national financial intelligence units known as the Egmont Group is also engaged in helping to combat money-laundering and terrorist financing. UN 58 - وتشارك أيضا شبكة تعاونية دولية تضم وحدات المخابرات المالية الوطنية وتعرف باسم مجموعة إيغمونت، في المساعدة على مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Industrialized States should comply with their international legal obligations by means of direct aid and the development of international collaborative models of research and development; UN وينبغي للبلدان الصناعية أن تمتثل لالتزاماتها القانونية الدولية بتقديم المساعدة المباشرة وتطوير نماذج تعاونية دولية للبحث والتطوير؛
    Scientists in many countries have contributed to building improved means of access to scientific and technical knowledge and to forming international collaborative networks that better link professionals across the globe. UN وقد ساهم العلماء، في كثير من البلدان، في بناء وسائل محسَّنة للوصول إلى المعارف العلمية والتقنية وفي إنشاء شبكات تعاونية دولية تربط على نحو أفضل بين المهنيين في جميع أنحاء العالم.
    102. This report also demonstrates that many of the issues surrounding the promotion, protection and use of traditional and local knowledge are being addressed through international collaborative efforts. UN 102- ويدل هذا التقرير أيضاً على أنه تجري حالياً معالجة عدد كبير من المسائل المحيطة بتعزيز المعارف التقليدية والمحلية وحمايتها واستخدامها بجهود تعاونية دولية.
    b Forecasts, based in part on Project LINK, an international collaborative research group for econometric modelling, coordinated jointly by the Development Policy Analysis Division of the United Nations Secretariat, and the University of Toronto. UN (ب) تنبؤ يستند جزئيا إلى مشروع " لينك " ، وهو مجموعة بحثية تعاونية دولية لوضع النماذج الاقتصادية، نتشارك في تنسيقها شعبة تحليل السياسات الإنمائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجامعة تورنتو.
    b Forecasts, based in part on Project LINK, an international collaborative research group for econometric modelling, coordinated jointly by the Development Policy Analysis Division of the United Nations Secretariat, and the University of Toronto. UN (ب) تنبؤ يستند جزئيا إلى مشروع " لينك " ، وهو مجموعة بحثية تعاونية دولية لوضع النماذج الاقتصادية، تتشارك في تنسيقها شعبة تحليل السياسات الإنمائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجامعة تورنتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more