In this regard, it was noted that the Bali Action Plan launched a process for long-term cooperative action, now, up to and beyond 2012. | UN | وفي هذا الصدد، أُشير إلى أن خطة عمل بالي أطلقت عملية عمل تعاوني طويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده. |
We recognize the increasing linkages between trade, development and climate change and welcome the adoption of the Bali Plan of Action for a long-term cooperative framework to address mitigation, adaptation, finance and technology transfers. | UN | 22- ونحن نسلِّم بالروابط المتزايدة بين التجارة والتنمية وتغير المناخ ونرحب باعتماد خطة عمل بالي لوضع إطار تعاوني طويل الأجل لمعالجة مسائل التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه والتمويل ونقل التكنولوجيا. |
UN-Habitat, she said, was committed to long-term cooperative action to combat climate change, and its main partner in that endeavour was UNEP. | UN | وقالت إن موئل الأمم المتحدة ملتزم بإجراءٍ تعاوني طويل الأجل لمكافحة التغير المناخي، وأن شريكه الرئيسي في ذلك هو برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
UN-Habitat, she said, was committed to long-term cooperative action to combat climate change, and its main partner in that endeavour was UNEP. | UN | وقالت إن موئل الأمم المتحدة ملتزم بإجراءٍ تعاوني طويل الأجل لمكافحة التغير المناخي، وأن شريكه الرئيسي في ذلك هو برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
It is part of a long-term cooperation between UNCTAD and Zambia within the framework of debt management since 1987. | UN | وهو جزء من جهد تعاوني طويل الأجل مشترك بين الأونكتاد وزامبيا في إطار إدارة الديون منذ عام 1987. |
We recognize the increasing linkages between trade, development and climate change and welcome the adoption of the Bali Plan of Action for a long-term cooperative framework to address mitigation, adaptation, finance and technology transfers. | UN | 22- ونسلِّم بالروابط المتزايدة بين التجارة والتنمية وتغير المناخ ونرحب باعتماد خطة عمل بالي لوضع إطار تعاوني طويل الأجل لمعالجة التخفيف والتكيف والتمويل ونقل التكنولوجيا. |
Pursuant to the Bali Action Plan (decision 1/CP.13), and recognizing the need for long-term cooperative action to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention now, up to and beyond 2012, | UN | عملاً بخطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13)، وتسليماً منه بالحاجة إلى عمل تعاوني طويل الأجل للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً مـن الآن وحـتى عام 2012 وما بعده، |
Pursuant to the Bali Action Plan (decision 1/CP.13) which recognizes the need for long-term cooperative action to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention now, up to and beyond 2012, | UN | عملاً بخطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13)، التي تسلّم بالحاجة إلى عمل تعاوني طويل الأجل للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً مـن الآن وحـتى عام 2012 وما بعده، |
Pursuant to the Bali Action Plan (decision 1/CP.13) which recognizes the need for long-term cooperative action to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention now, up to and beyond 2012, | UN | عملاً بخطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13)، التي تسلّم بالحاجة إلى عمل تعاوني طويل الأجل للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً مـن الآن وحـتى عام 2012 وما بعده، |
Pursuant to the Bali Action Plan (decision 1/CP.13) which recognizes the need for long-term cooperative action to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention now, up to and beyond 2012, | UN | عملاً بخطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13)، التي تسلّم بالحاجة إلى عمل تعاوني طويل الأجل للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً مـن الآن وحـتى عام 2012 وما بعده، |
Pursuant to the Bali Action Plan (decision 1/CP.13) which recognizes the need for long-term cooperative action to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention now, up to and beyond 2012, | UN | عملاً بخطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13)، وتسليماً منه بالحاجة إلى عمل تعاوني طويل الأجل للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً مـن الآن وحـتى عام 2012 وما بعده، |
The Conference of the Parties (COP), by its decision 1/CP.13 (the Bali Action Plan), decided to launch a comprehensive process to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention through long-term cooperative action, now, up to and beyond 2012. | UN | 1- قرر مؤتمر الأطراف، بمقرره 1/م أ-13 (خطة عمل بالي)، بدء عملية شاملة ترمي إلى التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستمر للاتفاقية عن طريق عمل تعاوني طويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده. |
The co-facilitators noted that the report contained their observations on the debate during the two years since the Dialogue process had been launched on how to take forward long-term cooperative action to address climate change. | UN | 46- ولاحظ المُيسِّران المتشاركان أن التقرير يتضمن ملاحظاتهما بشأن النقاش الذي جرى خلال السنتين اللتين انقضتا منذ بدء عملية الحوار بشأن كيفية الاضطلاع بعمل تعاوني طويل الأجل يتطلع إلى المستقبل من أجل التصدي لتغير المناخ. |
The Conference of the Parties (COP), by decision 1/CP.11, resolved to engage in a dialogue, without prejudice to any future negotiations, commitments, process, framework or mandate under the Convention, to exchange experiences and analyse strategic approaches for long-term cooperative action to address climate change that includes, inter alia, the following areas: | UN | 1- عقد مؤتمر الأطراف بمقرره 1/م أ-11 العزم على الانخراط في حوارٍ، دون الإخلال بأية مفاوضات أو التزامات أو عمليات أو أطر أو ولايات تحدث مستقبلاً بمقتضى الاتفاقية، من أجل تبادل الخبرات وتحليل النُهج الاستراتيجية لعمل تعاوني طويل الأجل لمواجهة تغير المناخ، يشمل جملة مجالات منها المجالات التالية: |
Pursuant to Decision 1/CP.13 (the `Bali Action Plan'), adopted by the Conference of the Parties at its thirteenth session, and recognizing the need for long-term cooperative action among all Parties to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention now, up to and beyond 2012, in order to achieve its ultimate objective, | UN | وعملاً بالمقرر 1/م أ-13 (`خطة عمل بالي`)، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، وإذ تسلم بالحاجة إلى عمل تعاوني طويل الأجل تشارك فيه جميع الأطراف للتمكين من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، بقصد تحقيق هدفها النهائي، |
Recalling the Bali Action Plan (decision 1/CP.13) adopted by the Conference of the Parties at its thirteenth session, and recognizing the need for long-term cooperative action among all Parties to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention now, up to and beyond 2012, in order to achieve its ultimate objective. | UN | 1- إذ تشير إلى خطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13) التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، وتسلم بالحاجة إلى عمل تعاوني طويل الأجل تشارك فيه جميع الأطراف من أجل تفعيل التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية، من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، بقصد تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
Recalling the Bali Action Plan (decision 1/CP.13) adopted by the Conference of the Parties at its thirteenth session, and recognizing the need for long-term cooperative action among all Parties to address implementation gaps and enable the full, effective and sustained implementation of the Convention now, up to and beyond 2012 in order to achieve its ultimate objective. | UN | 1- إذ تشير إلى خطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13) التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، وتسلم بالحاجة إلى عمل تعاوني طويل الأجل تشارك فيه جميع الأطراف لمعالجة ثغرات التنفيذ وتفعيل التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية، من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، بقصد تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
15.1 The shared vision is a comprehensive global approach to enhance the full, effective and sustained implementation of the Convention through long-term cooperative action now, up to and beyond 2012 and address all implementation gaps, in order to achieve the ultimate objective of the Convention contained in its Article 2, pursued in accordance with, and guided by, the provisions and principles of the Convention. | UN | 15-1 الرؤية المشتركة هي نهج عالمي شامل يرمي إلى تحسين التنفيذ التام والفعال والمستدام للاتفاقية عن طريق عمل تعاوني طويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، وإلى معالجة جميع ثغرات التنفيذ، بقصد تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية المنصوص عليه في المادة 2 منها، على نحو يتفق وأحكام الاتفاقية ومبادئها ويسترشد بها. |
Background: The COP, at its thirteenth session, established the AWG-LCA to conduct a comprehensive process to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention through long-term cooperative action, now, up to and beyond 2012, in order to reach an agreed outcome and adopt a decision at its fifteenth session. | UN | 28- الخلفية: أنشأ مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة الفريق العامل المُخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية لإجراء عملية شاملة تؤدي، في الوقت الحاضر وحتى عام 2012 وما بعده، إلى التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية من خلال عمل تعاوني طويل الأجل من أجل التوصل إلى نتيجة متفق عليها واعتماد مقرر في دورته الخامسة عشرة. |
This programme is seen by UNESCO as the first long-term cooperation undertaking among 23 institutions of the United Nations system under the auspices of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Water Resources. | UN | وتعتبر اليونسكو هذا البرنامج أول مشروع تعاوني طويل الأجل فيما بين 23 مؤسسة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ينفذ تحت رعاية اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية. |
During the visit of the President of India to Ukraine, an agreement was signed between the Government of Ukraine and the Government of India on cooperation in research and on the peaceful uses of outer space, and a project for a long-term cooperation programme on joint activities in space engineering and space technology has been submitted for approval. | UN | وخلال زيارة رئيس الهند لأوكرانيا، تم التوقيع على اتفاق بين حكومة أوكرانيا وحكومة الهند بشأن التعاون في البحوث وبشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ويجري العمل على اعتماد مشروع يتعلق ببرنامج تعاوني طويل الأجل بشأن الأنشطة المشتركة في مجال الهندسة والتكنولوجيا الفضائية. |