In this regard there should be greater cooperation between the State and the non-governmental organizations already working in Myanmar. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن يجري تعاون أكبر بين الدولة والمنظمات غير الحكومية العاملة فعلاً في ميانمار. |
Efforts are being made to ensure greater cooperation between Empretec centres, thereby contributing to increased South - South cooperation. | UN | وتُبذل جهود من أجل ضمان تعاون أكبر بين مراكز إمبريتيك ممّا يساهم في زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
For migration to be orderly and to minimize social tensions in the receiving countries, there is a need for greater cooperation between sending and receiving countries. | UN | ولكي تكون الهجرة منظمة وللتقليل من التوترات الاجتماعية في البلدان المستقبلة إلى أدنى حد، ثمة حاجة إلى تعاون أكبر بين البلدان الموفدة والمستقبلة. |
greater cooperation among existing institutions is needed, based on a clear understanding and respect for their respective mandates and governance structures. | UN | ولا بد من إقامة تعاون أكبر بين المؤسسات القائمة، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاية كل منها وهيكله الإداري. |
It is viewed that maintaining the consensus approach would enable larger cooperation among countries having different legal, economic and social systems to ensure that the uniform rules derived from the work of the Commission are generally acceptable and not only approved by a small majority. | UN | ويُعتقد أن الإبقاء على نهج توافق الآراء يمكن أن يساعد على تحقيق تعاون أكبر بين البلدان ذات النظم القانونية والاقتصادية والاجتماعية المختلفة، بغية ضمان أن تكون القواعد الموحّدة المنبثقة من عمل اللجنة مقبولة من الجميع وألا تكون قد أقرّتها أغلبية صغيرة فحسب. |
greater collaboration among research communities, the private sector and civil society also improves the potential for governments to practice scientifically sound evidence-based decision-making. | UN | كما أن إيجاد تعاون أكبر بين الأوساط البحثية والقطاع الخاص والمجتمع المدني يحسن من قدرات الحكومات على اتخاذ القرارات بطريقة سليمة علميا وقائمة على الأدلة. |
It would also lead to greater collaboration between contractors and scientists, as well as within the scientific community, to the benefit of mankind. | UN | ومن شأن هذا أن يؤدي إلى تعاون أكبر بين المتعاقدين والعلماء فضلا عن التعاون ما بين أعضاء الوسط العلمي لصالح الإنسانية. |
greater cooperation between the public and private sectors was also needed, in both developed and developing countries. | UN | وأضاف قائلا إنه يلزم أيضا تعاون أكبر بين القطاعين العام والخاص في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
Mexico is promoting a second conference in 2010 and encourages greater cooperation between different zones. | UN | وتروج المكسيك لعقد مؤتمر ثان في عام 2010 وتشجع على تعاون أكبر بين المناطق المختلفة. |
My delegation would call for even greater cooperation between our two organizations, with a view to implementing the OAU Convention on the Prevention and the Combating of Terrorism. | UN | ووفدي يدعو إلى تعاون أكبر بين منظمتينا، من أجل تنفيذ اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته. |
Likewise they stress that it is important to promote greater cooperation between the United Nations and the international financial institutions. | UN | كما يشددون على أن من المهم تعزيز تعاون أكبر بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
The study calls for greater cooperation between landlocked developing countries and transit neighbours to create a win-win scenario. | UN | وتدعو الدراسة إلى إقامة تعاون أكبر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور المجاورة من أجل تحقيق سيناريو يعود بالفائدة على جميع الأطراف. |
A review of national port practices should be undertaken with a view to eliminating restrictive processes, inefficiencies, delays and bottlenecks, whilst promoting greater cooperation between different modes of transport. | UN | وينبغي إجراء استعراض للممارسات الوطنية المتعلقة بالموانئ بغية التخلص من العمليات التقييدية وأوجه عدم الكفاءة وعمليات التأخير والاختناقات، مع الحرص على تشجيع تعاون أكبر بين مختلف أساليب النقل. |
My delegation likewise looks forward to greater cooperation between the Agency and South Africa's citrus industry in the fight against the false codling moth by integrating the use of the sterile insect technique with other control tactics. | UN | ويتطلع وفد بلادي كذلك إلى تعاون أكبر بين الوكالة وقطاع زراعة الحمضيات في جنوب أفريقيا في مكافحة دودة التفاح الزائفة عبر دمج استخدام وسيلة تعقيم الحشرات مع أساليب أخرى للسيطرة. |
Some States considered that the criminalization of bribery of officials of public international organizations should be the starting point for promoting greater cooperation between international organizations and States. | UN | واعتبرت بعض الدول أن تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية ينبغي أن يكون نقطة الانطلاق لتعزيز قيام تعاون أكبر بين المنظمات الدولية والدول. |
Consequently, the Chinese delegation called for greater cooperation between the administering Powers and the United Nations in order to allow the peoples of the Non-Self-Governing Territories to exercise their inalienable right to self-determination as soon as possible. | UN | وكذلك الوفد الصينى ينضم إلى الداعين إلى تعاون أكبر بين السلطات الإدارية والأمم المتحدة من أجل السماح لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى بممارسة حقها الكامل غير القابل للتصرف فى تقرير مصيرها. |
greater cooperation among existing institutions is needed, based on a clear understanding and respect for their respective mandates and governance structures. | UN | ولا بد من إقامة تعاون أكبر بين المؤسسات القائمة، استنادا إلى فهم واحترام واضحين لولاية كل منها وهيكله الإداري. |
While we see positive steps towards forging greater cooperation among stakeholders, there remains a wide range of outstanding problems that need to be addressed. | UN | وبينما نرى قطع خطوات إيجابية باتجاه إقامة تعاون أكبر بين أصحاب المصلحة، لا تزال هناك طائفة واسعة من المشاكل العالقة التي يتعين معالجتها. |
It is conducive to achieving a larger cooperation among countries having different legal, economic and social systems and ensuring that the uniform rules derived from the work of the Commission are generally acceptable. It would not be conducive to the harmonization of commercial laws if some provisions or instruments were approved by a small majority. | UN | وهي تساعد على تحقيق تعاون أكبر بين البلدان ذات النظم القانونية والاقتصادية والاجتماعية المختلفة، وعلى ضمان أن تكون القواعد الموحدة المنبثقة من عمل اللجنة مقبولة بصفة عامة.(8) فإذا أقرت بعضَ الأحكام أو الصكوك غالبيةٌ صغيرة فإن هذا لن يساعد على مناسقة القوانين التجارية.(9) |
These threats have highlighted the need for greater collaboration among Governments, international and regional organizations and civil society and community-based actors. | UN | وقد سلطت هذه التهديدات الضوء على الحاجة إلى تعاون أكبر بين الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني والجهات الفاعلة في المجتمعات المحلية. |
Higher priority must therefore be accorded to the Convention, particularly through greater collaboration between the Convention secretariat and the Global Mechanism and increased financial, scientific and technical support for its implementation. | UN | لذلك شدد على إيلاء أولوية أعلى إلى الاتفاقية، وخاصة من خلال تعاون أكبر بين أمانة الاتفاقية واﻵلية العالمية، مع زيادة الدعم المالي والعلمي والتقني بغرض تنفيذها. |