"تعاون أوثق بين الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • closer cooperation between the United Nations
        
    Delegations looked forward to closer cooperation between the United Nations and WTO, but wondered how it would be implemented. UN وتطلعت الوفود إلى تعاون أوثق بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، ولكنها تساءلت عن كيفية تنفيذ ذلك.
    Delegations looked forward to closer cooperation between the United Nations and the WTO, but wondered how this would be implemented. UN وتطلعت الوفود إلى تعاون أوثق بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، ولكنها تساءلت عن كيفية تنفيذ ذلك.
    He also called for closer cooperation between the United Nations and States in the region. UN ودعا أيضا إلى تحقيق تعاون أوثق بين الأمم المتحدة ودول المنطقة.
    Delegations looked forward to closer cooperation between the United Nations and the WTO, but wondered how this would be implemented. UN وتطلعت الوفود إلى تعاون أوثق بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، ولكنها تساءلت عن كيفية تنفيذ ذلك.
    It confirms the imperative need for closer cooperation between the United Nations and the regional and subregional organizations. UN وهو يؤكد الحاجة الضرورية إلى قيام تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    This tragic event is another telling reminder, not only of the changing nature and scale of threats, but also of the urgent need for closer cooperation between the United Nations and the host Governments on security matters. UN إن هذا الحادث المأساوي ليذكرنا مرة أخرى، ليس بالطابع المتغير للتهديدات ونطاقها فحسب، بل أيضا بالحاجة الملحة لوجود تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة بشأن مسائل الأمن.
    His country was fostering that debate, with a view to establishing mechanisms for the exchange of information and expertise and forging closer cooperation between the United Nations and the Global Forum on Migration and Development. UN وأعلن أن بلده يؤيد هذه المناقشة ويرعاها بغية إنشاء آلية لتبادل المعلومات والخبرة وإقامة تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    He emphasized the need for closer cooperation between the United Nations and regional organizations, since such organizations were usually in a better position to intervene and had a better understanding of specific conflicts due to their proximity. UN وأكد على الحاجة إلى تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، حيث أن هذه المنظمات في وضع أفضل عادة للتدخل ولديها فهم أفضل لنزاعات محددة بسبب قربها من مسرح الأحداث.
    We consider it advisable to promote various forms of closer cooperation between the United Nations and regional organizations, including regular involvement of such organizations in the work of the Security Council and other United Nations bodies, including the peacebuilding commission currently in the process of formation. UN ولعل من المفيد إقامة تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما بإشراك هذه المنظمات بانتظام في أعمال مجلس الأمن وغيره من أجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة بناء السلام التي هي قيد الإنشاء.
    Observer status in the General Assembly would enable it to forge closer cooperation between the United Nations and Asian political parties in building international consensus on United Nations efforts to meet key global challenges and in supporting political parties in emerging democracies. UN وحصول المؤتمر على مركز المراقب لدى الجمعية العامة من شأنه أن يمكنه من إقامة تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والأحزاب السياسية الآسيوية في بناء توافق الآراء الدولي بشأن جهود الأمم المتحدة التي تبذلها للتصدي للتحديات العالمية الرئيسية ودعما للأحزاب السياسية في الديمقراطيات الناشئة.
    On 29 July 2002, on the occasion of the 35th ASEAN Ministerial Meeting in Brunei Darussalam, the ASEAN Foreign Ministers agreed on the need to enhance cooperation with the United Nations as a pre-eminent multilateral institution. It is as a follow-up to this declaration that we are submitting the draft resolution calling for closer cooperation between the United Nations and ASEAN. UN وفي 29 تموز/يوليه 2002، وفي مناسبة الاجتماع الوزاري الخامس والثلاثيني للرابطة في بروني دار السلام، اتفق وزراء خارجية الرابطة على الحاجة إلى تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة بوصفها مؤسسة بارزة متعددة الأطراف ومتابعة لهذا الإعلان نقدم مشروع القرار الداعي إلى إقامة تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والرابطة.
    (b) Building closer cooperation between the United Nations and African regional organizations in the field of peace and security in the wake of the seminar entitled " Cooperation between the United Nations and the African regional organizations in the field of peace and security " , held in New York on 15 December 2005. UN (ب) إقامة علاقات تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأفريقية في ميدان السلم والأمن على أثر الحلقة الدراسية المعنونة: " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأفريقية في ميدان السلم والأمن " التي عقدت في نيويورك في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    In a lively exchange of views, member States reaffirmed the need for the Committee to strengthen relations with the Security Council, and in particular with the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, expressed approval for keeping in place the current Committee secretariat and encouraged closer cooperation between the United Nations and ECCAS in areas of common interest. UN وفي معرض تبادل الآراء التي غذتها تعليقات كثيرة، أعادت الدول التأكيد، في جملة أمور، على ضرورة أن تعزز اللجنة علاقاتها مع مجلس الأمن، ولا سيما مع فريق العمل التابع له والمعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا؛ وأعربت عن موقفها المؤيد لإبقاء أمانة اللجنة على حالها، وشجعت إقامة تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في المجالات ذات الاهتمام المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more