| international economic cooperation is therefore needed. | UN | فيلزم، بالتالي، قيام تعاون اقتصادي دولي. |
| Since its inception, the United Nations has faced the challenge of facilitating effective international economic cooperation. | UN | وقد واجهت اﻷمم المتحدة منذ إنشائها التحدي المتمثل في تيسير قيام تعاون اقتصادي دولي فعال. |
| However, maximizing the benefits of globalization also required sound domestic policies supported by an enabling global environment and by international economic cooperation. | UN | واستدركت قائلة إنه، مع ذلك، فإن زيادة فوائد العولمة إلى الحد الأقصى تتطلب أيضا وضع سياسات محلية سليمة تعززها بيئة تمكين عالمية ويدعمها تعاون اقتصادي دولي. |
| In that connection he appealed for renewed international economic cooperation and fulfilment of the commitments made at recent global conferences aimed at advancing the social and economic objectives of the Organization. | UN | وفي هذا الصدد وجه نداء من أجل تعاون اقتصادي دولي متجدد والوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة والرامية الى دفع عجلة اﻷهداف الاجتماعية والاقتصادية للمنظمة. |
| This important measure reflects the concerns of the Head of State of Senegal, President Abdou Diouf, who, when he addressed this Assembly last year, on this very date, launched the idea of a general agreement on solidarity as the foundation for fruitful international economic cooperation, the driving force of North-South solidarity in a renewed form. | UN | وهذا التدبير الهام يظهر أوجه قلق رئيس دولة السنغال، الرئيس عبدو ضيوف الذي، عندما خاطب هذه الجمعية العامة العام الماضي في هذا التاريخ بالذات، أطلق فكرة إبرام اتفاق عام بشأن التضامن بوصفه أساسا لقيام تعاون اقتصادي دولي مثمر، وهو القوة الدافعة للتضامن بين الشمال والجنوب بصورة متجددة. |
| This situation calls for a genuine and meaningful global partnership and strengthened international economic cooperation, with the objective of ensuring that the benefits of the ongoing process of globalization are spread to the maximum extent possible among all the actors at the global level, while its adverse and disruptive consequences are minimized and harnessed. | UN | إن هــذه الحالة تدعو إلى شراكة عالمية حقيقية وهامة، وإلى تعاون اقتصادي دولي معزز، بهدف كفالة توزيع فوائد عمليــة العولمة الجارية على أوسع نطاق ممكن بين جميع العاملين على المستوى العالمي، على أن تقلص إلــى أبعــد حــد العواقب المناوئة والمزعزعة، وأن يتم التحكم في زمامها. |
| One of the essential features of general peace and security in the next millennium should be qualitatively new international economic cooperation, the globalization of production and trade, the development of science and technology and the broadening of the flows of finances and services. | UN | وأحــــد المقومات الضرورية للسلام واﻷمن عموما في اﻷلفية المقبلة ينبغي أن يتمثل في تعاون اقتصادي دولي ذي نوعية جديدة وعولمـــــة الانتاج والتجارة، وتطوير العلم والتكنولوجيا، وتوسيع تدفقات اﻷموال والخدمات. |
| Recent financial disturbances on our continent, where debt, loans and speculative capital combined to create a widespread and only recently resolved crisis, oblige us to reassert the fundamental demand for sustainable development and for effective and broad international economic cooperation, as was highlighted in the conclusions of the Rio Group at its recent meeting at Quito. | UN | لقد أدت الاضطرابات المالية اﻷخيرة في قارتنا، حيث تكاتفت الديون والقروض ورأس المال المضارب لخلق أزمة واسعة النطاق لم تحسم إلا مؤخرا، الى إجبارنا على إعادة تأكيد المطلب اﻷساسي لتحقيق التنمية المستدامة وﻹقامة تعاون اقتصادي دولي فعال وواسع على نحو ما برز في استنتاجات مجموعة ريو عند اجتماعها اﻷخير في كويتو. |
| " Bearing in mind that many economic problems are globally interlinked and that the most compelling challenges facing the world community are the acceleration of development, eradication of poverty, and the need to bridge the gap between the developed and developing countries and to forge genuine international economic cooperation for development, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها أن كثيرا من المشاكل الاقتصادية هي مشاكل مترابطة عالميا وأن أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي هي الاسراع بالتنمية، وإزالة الفقر، وضرورة سد الفجوة بين البلدان المتقدمة والنامية وتحقيق تعاون اقتصادي دولي حقيقي من أجل التنمية، |
| " Addressing disparities among countries and forging genuine international economic cooperation and solidarity calls for multilateral commitment to improve and make more equitable the functioning of the international economy. " Ibid., para. 12. | UN | " إن عملية التصدي ﻷوجه التباين فيما بين البلدان، وايجاد تعاون اقتصادي دولي أصيل وتضامن، تتطلب التزاما متعدد اﻷطراف بتحسين عمل الاقتصاد الدولي وزيادة قابليته للانصاف. " )١٥( |
| It is expected that at the end of these events, concrete initiatives will also be adopted that can translate quickly into the development of new, innovative and strengthened partnerships between official development partners, NGOs and other civil society actors, including the private sector, opening up new international economic cooperation for development in favour of LDCs. | UN | ويتوقع أن يتم أيضاً في نهاية هذه الأحداث اعتماد مبادرات ملموسة يمكن أن تترجم بسرعة إلى إقامة شراكات جديدة ومبتكرة ومعززة بين الشركاء الرسميين في التنمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، مما يفتح المجال واسعاً أمام قيام تعاون اقتصادي دولي جديد من أجل التنمية لصالح أقل البلدان نمواً. |