"تعاون دولي فعال في" - Translation from Arabic to English

    • effective international cooperation in
        
    effective international cooperation in key areas, such as international trade and finance and direct foreign investment, is still urgently needed. UN ولا تزال الحاجة ماسة إلى تعاون دولي فعال في مجالات أساسية مثل التجارة والتمويل الدوليين، والاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    We need effective international cooperation in the field of disarmament and non-proliferation. UN نحن بحاجة إلى تعاون دولي فعال في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    A collective sense of responsibility on the part of all countries, both producer and consumer countries, was required in order to establish effective international cooperation in the anti-drug effort. UN وقالت إنه ينبغي أن يتوفر شعور بالمسؤولية لدى جميع البلدان، المنتجة والمستهلكة على حد سواء، وذلك من أجل إقامة تعاون دولي فعال في مجال مكافحة المخدرات.
    The attainment of effective international cooperation in the fight against terrorism is a priority objective for my Government. UN ويشكل تحقيق تعاون دولي فعال في مكافحة اﻹرهاب هدفا ذا أولوية لدى حكومتي.
    Consequently, the United Nations should work for effective international cooperation in that area, so as to help States achieve the goals set by the General Assembly for the benefit of children. UN ويتعين على الأمم المتحدة بالتالي أن تعمل على إقامة تعاون دولي فعال في هذا الميدان بغية مساعدة الدول على تحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة لفائدة الطفولة.
    It imposed obligations, first, on individual States, but also on the international community, which could not shirk its collective responsibility for effective international cooperation in promoting and protecting the right to development. UN فهو يفرض التزامات، أولاً، على كل دولة بمفردها ولكنه يفرضها أيضاً على المجتمع الدولي، الذي لا يمكنه التهرّب من مسؤوليته الجماعية المتعلقة بإقامة تعاون دولي فعال في مجال تعزيز وحماية الحق في التنمية.
    In order to achieve the goal set and carry out priority tasks, the Programme provides for the implementation of a range of measures intended to upgrade existing legislation and the system of anti-terrorist measures, including the establishment of effective international cooperation in combating terrorism and other manifestations of extremism and separatism. UN وحتى يتسنى تحقيق الهدف المتوخى من البرنامج وتنفيذ المهام ذات الأولوية، يتيح البرنامج تنفيذ نطاق واسع من التدابير التي تهدف إلى تحسين نوعية التشريعات القائمة ونظام التدابير المناهضة للإرهاب، بما في ذلك قيام تعاون دولي فعال في مجال مكافحة الإرهاب والمظاهر الأخرى للتطرف والنزعات الانفصالية.
    Those conventions made a significant contribution to strengthening the international legal framework essential for any action for effective international cooperation in combating terrorism. UN وأسهمت تلك الاتفاقيات إسهاما كبيرا في تعزيز الإطار القانوني الدولي الضروري لأي عمل في إطار تعاون دولي فعال في مجال مكافحة الإرهاب.
    There should therefore be far greater opportunity today for effective international cooperation in many spheres, and especially for real and tangible steps towards the realization of genuine partnership in the fight against poverty and to enable those determined to remove the obstacles to their development to achieve their goals and fulfil the dreams and the hopes of their peoples. UN وعليه، ينبغي أن تسنح فرصة أكبر بكثير اليوم من أجل إقامة تعاون دولي فعال في العديد من المجالات، وبخاصة من أجل القيام بخطوات حقيقية وملموسة في اتجاه تحقيق شراكة أصيلة في مكافحة الفقر ولتمكين أولئك المصممين على إزالة الحواجز التي تعترض تنميتهم من بلوغ أهدافهم وتحقيق أحلام وآمال شعوبهم.
    Considering that the widest possible adherence to international treaties in particular those on combating such dangerous crimes as illicit drug trafficking, the taking of hostages and hijacking, is one of the conditions for effective international cooperation in this field, UN وإذ ترى أن التقيد الى أوسع مدى ممكن بالمعاهدات الدولية، لاسيما المعاهدات المعنية بمكافحة الجرائم الخطرة من قبيل الاتجار غير المشروع بالمخدرات وأخذ الرهائن واختطاف الطائرات، هو واحد من الشروط اللازم استيفاؤها لقيام تعاون دولي فعال في هذا الميدان.
    The Chinese delegation hopes that the IAEA will conduct more consultations with those countries and work out with them a development strategy for technical assistance and ways and means to achieve cooperation in order to facilitate effective international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN ويأمل الوفد الصيني في أن تجري الوكالة المزيد من المشاورات مع تلك البلدان وأن تضع معها استراتيجية إنمائية للمساعدة التقنية والسبل والوسائل التي تؤدي إلى تحقيق التعاون بغية تيسير إقامة تعاون دولي فعال في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    States also experience difficulties in establishing effective international cooperation in criminal matters when it comes to firearms trafficking cases, where, in addition to the problem of different legislation and practices, there are complex issues of jurisdictions and multiple actors that hamper the efforts of countries to cooperate. UN 27- وتواجه الدول أيضا صعوبات في إقامة تعاون دولي فعال في المسائل الجنائية عندما يتعلق الأمر بحالات الاتجار بالأسلحة النارية حيث توجد مسائل معقدة تتعلق بالولايات القضائية وتعدد الجهات الفاعلة المعنية تعرقل جهود البلدان من أجل التعاون، بالإضافة إلى مشكلة اختلاف التشريعات والممارسات.
    " Considering that the widest possible adherence to international treaties on combating such dangerous crimes as illicit drug trafficking, taking of hostages and hijacking is one of the conditions for effective international cooperation in this field, UN " واذ ترى أن التقيد الى أوسع مدى ممكن بالمعاهدات الدولية، لا سيما المعاهدات المعنية بمكافحة الجرائم الخطرة، من قبيل الاتجار غير المشروع بالمخدرات وأخذ الرهائن واختطاف الطائرات، هو واحد من الشروط اللازم استيفاؤها لقيام تعاون دولي فعال في هذا الميدان،
    With a view to making our humble contribution to promoting effective international cooperation in the economic, social and related fields, Mongolia has proposed its candidature for consideration at the election next month for membership of the Economic and Social Council for 2010-2012. UN وبغية تقديم مساهمتنا المتواضعة في تعزيز تعاون دولي فعال في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات المتعلقة بها، طرحت منغوليا ترشحها لانتخابات الشهر المقبل لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة 2010-2012 للنظر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more