"تعاون دولي وإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • international and regional cooperation
        
    Action should also be taken to seek international and regional cooperation for fair competitiveness, sustainable development and integration of those countries into the globalizing world economy. UN وذكرت أنه ينبغي أيضا اتخاذ إجراء لإقامة تعاون دولي وإقليمي من أجل المنافسة العادلة والتنمية المستدامة ودمج تلك البلدان في عولمة الاقتصاد العالمي.
    Chapter 20 calls for international and regional cooperation to achieve the goals contained therein. UN ويدعو الفصل ٢٠ إلى توفير تعاون دولي وإقليمي من أجل بلوغ اﻷهداف الواردة فيه.
    After the Reunification, this fight has been strengthened, particularly in the form of an effective international and regional cooperation. UN وبعد إعادة التوحيد اشتدت هذه الحرب وبصفة خاصة في شكل تعاون دولي وإقليمي فعال.
    Most delegations emphasized the need for effective international and regional cooperation, as well as bilateral efforts such as the exchange of information between financial intelligence units. UN وشدد معظم الوفود على الحاجة إلى تعاون دولي وإقليمي فعّال وإلى جهود ثنائية، مثل تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية.
    3. These commitments should be complemented with enhanced international and regional cooperation in these areas. UN 3 - ويتعيّن إكمال هذه الالتزامات بقيام تعاون دولي وإقليمي معزز في هذه المجالات.
    24. international and regional cooperation in SARD was reported by almost all of the European countries. UN 24 - وأشارت جميع البلدان الأوروبية تقريبا إلى وجود تعاون دولي وإقليمي في مجال التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Through effective international and regional cooperation we will be able to meet our obligations as custodians of our biological resources by pursuing policies and strategies that would facilitate sustainable development. UN وسنتمكن من خلال تعاون دولي وإقليمي فعال من الوفاء بالتزاماتنا، بوصفنا أمناء على مواردنا البيولوجية، عن طريق اتباع سياسات واستراتيجيات تيسر التنمية المستدامة.
    Establishing peace and security in Afghanistan will largely depend on extensive and effective international and regional cooperation as well as on sincere and consistent efforts by the international community to achieve the goals that resonate with the hopes and aspirations of the Afghan people. UN وسيعتمد إرساء السلم والأمن في أفغانستان إلى حد كبير على تعاون دولي وإقليمي فعال وواسع فضلا عما يبذله المجتمع الدولي من جهود مخلصة ومتسقة سعيا لتحقيق الأهداف التي تتفق مع آمال وتطلعات الشعب الأفغاني.
    One of the important issues discussed was the possibility for international and regional cooperation in marine scientific research on the South and Equatorial Atlantic Ocean seabed. UN ومن بين المسائل المهمة التي جرت مناقشتها إمكانية إقامة تعاون دولي وإقليمي في مجال البحث العلمي البحري في قاع البحار في منطقة المحيط الأطلسي الجنوبي والاستوائي.
    Critical current challenges needed urgent action in the shape of international and regional cooperation for development, for which adequate resources must be provided. UN وتحتاج التحديات الحرجة الراهنة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة في شكل تعاون دولي وإقليمي من أجل التنمية، التي يتعين توفير موارد كافية لها.
    56. Since terrorism knew no borders, it was extremely important for the antiterrorism measures taken by individual States to be enhanced through international and regional cooperation. UN ٥٦ - ونظرا الى أن اﻹرهاب لا يعرف أية حدود، فإن من بالغ اﻷهمية تعزيز التدابير المضادة لﻹرهاب التي تتخذها الدول بمفردها، من خلال تحقيق تعاون دولي وإقليمي في هذا الصدد.
    In addition, ministers responsible for forests addressed fire issues and the need for better international and regional cooperation at the high-level meeting convened by FAO in March 2005. UN وإضافة إلى ذلك، تناول الوزراء المسؤولون عن الغابات قضايا الحرائق والحاجة إلى تعاون دولي وإقليمي أفضل في الاجتماع رفيع المستوى الذي دعت إليه الفاو في آذار/مارس 2005.
    The Information Society is intrinsically global in nature and national efforts need to be supported by effective international and regional cooperation among governments, the private sector, civil society and other stakeholders, including the international financial institutions. UN إن مجتمع المعلومات هو في جوهره عالمي الطابع، ومن ثم لا بد من تدعيم الجهود الوطنية، بإقامة تعاون دولي وإقليمي فعال بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    (b) Strengthened international and regional cooperation and increased capacity of national social institutions to analyse and share their experiences in managing social policies, programmes and projects and to incorporate any necessary adjustments. UN (ب) قيام تعاون دولي وإقليمي أقوى ووجود قدرات متزايدة للمؤسسات الاجتماعية الوطنية على التحليل وتبادل خبراتها في إدارة السياسات والبرامج والمشاريع الاجتماعية وإدخال أي تعديلات ضرورية عليها.
    :: The tenth anniversary of the adoption of resolution 1540 (2004) presents a unique opportunity for all relevant stakeholders to promote its effective and universal implementation based on effective national measures supported by strong international and regional cooperation; UN :: تشكل الذكرى العاشرة لاتخاذ القرار 1540 (2004) فرصة فريدة لجميع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل تعزيز تنفيذه الفعال والشامل استنادا إلى تدابير وطنية فعالة يدعهما تعاون دولي وإقليمي وثيق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more