"تعاون عالمي" - Translation from Arabic to English

    • global cooperation
        
    • global collaboration
        
    We need global solutions based on global cooperation. UN نحن بحاجة إلى حلول شاملة تستند إلى تعاون عالمي.
    Though no global cooperation agreement has been signed with the ICRC, annual meetings are also held to review specific issues of situations. UN ورغم عدم توقيع اتفاق تعاون عالمي مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عقدت كذلك اجتماعات سنوية لاستعراض مسائل محددة تتعلق بالحالات.
    We reinforce our call for more active global cooperation in the sphere of the environment. UN إننا نكرر نداءنا من أجل تعاون عالمي أكثر فعالية في مجال البيئة.
    global cooperation was needed to overcome the problems created by the weakening of the family structure. UN واختتمت حديثها قائلة أن الأمر بحاجة إلى تعاون عالمي للتغلب على المشكلات التي يخلقها ضعف البنيان الأسري.
    Bhutan regarded itself as a facilitator convening work on the new paradigm, and expected global collaboration. UN وترى بوتان نفسها ميسراً يدعو للعمل على بلورة النموذج الجديد، وتتوقع أن يتحقق تعاون عالمي في هذا الصدد.
    It will not be possible to fulfil all commitments without commensurate global cooperation. UN ولن يكون ممكنا تحقيق جميع الالتزامات من دون وجود تعاون عالمي مناسب.
    Never before has there been such an opportunity for global cooperation towards arms control and disarmament. UN ولم يحدث من قبل أن أتيحت فرصة كهذه من أجل تحقيق تعاون عالمي لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Reaffirming the crucial need for global cooperation in translating into reality the various resolutions and programmes geared towards saving the Earth from further degradation, he wished all present success in their work at the session. UN وبعد أن أكد من جديد الحاجة الماسة الى تعاون عالمي لكي تترجم الى واقع القرارات والبرامج المختلفة التي ترمي الى إنقاذ اﻷرض والحيلولة دون استمرار تدهورها، تمنى للحاضرين جميعا التوفيق في عملهم في الدورة.
    Cooperation in the field of outer space had evolved over time, in keeping with the changes in the geopolitical map, from traditional cooperation among States and international organizations that was determined by the paradigm of international security, to global cooperation. UN وقد تطور مع الوقت التعاون في ميدان الفضاء الخارجي مسايراً التغيرات التي طرأت على الخريطة الجيوسياسية، من تعاون تقليدي بين الدول والمنظمات الدولية خضع لمنظور الأمن الدولي، إلى تعاون عالمي.
    The main message of the high-level discussion was the call for intensified global cooperation, under the leadership of the United Nations and based on partnership, in the fight against wildlife crime. UN الرسالة الرئيسية للمناقشة الرفيعة المستوى هي الدعوة إلى تعاون عالمي مكثف قائم على الشراكة، تقوده الأمم المتحدة، لمكافحة الجريمة ضد الحياة البرية
    There should be global cooperation between developing and developed countries and the public and private sector for the green economy initiative to be successful. UN ويجب أن يكون هناك تعاون عالمي بين البلدان النامية والمتقدمة وبين القطاعين العام والخاص من أجل إنجاح مبادرة الاقتصاد الأخضر.
    There is also a need to promote increased awareness of the importance of water policies in managing responses to climate change, which may require global cooperation. UN وهناك أيضا حاجة إلى تشجيع زيادة الوعي بأهمية سياسات المياه في إدارة عمليات التصدي لتغير المناخ، مما قد يحتاج إلى تعاون عالمي.
    Though no global cooperation agreement has been signed with the ICRC, annual high-level meetings are held to review common concerns and to exchange views on policies and operational modalities. UN وعلى الرغم من أنه لم يبرم أي اتفاق تعاون عالمي مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عُقدت اجتماعات سنوية رفيعة المستوى لاستعراض الانشغالات المشتركة ولتبادل الآراء حول السياسات والمنهجيات التشغيلية.
    40. The deliberations at the Symposium had shown the need for global cooperation with an appropriate balance between the concerns of the various regions. UN ٤٠ - أبرزت المداولات في الندوة الحاجة إلى تعاون عالمي مع إقامة التوازن الملائم بين اهتمامات مختلف المناطق.
    Though no global cooperation agreement has been signed with the ICRC, annual high level meetings are held to review common concerns and to exchange views on policies and operational modalities. UN وعلى الرغم من أنه لم يبرم أي اتفاق تعاون عالمي مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عُقدت اجتماعات سنوية رفيعة المستوى لاستعراض الانشغالات المشتركة ولتبادل الآراء حول السياسات والمنهجيات التشغيلية.
    Although no global cooperation agreement has been signed with the International Committee of the Red Cross (ICRC), annual meetings are held to review specific issues of situations. UN ورغم عدم توقيع اتفاق تعاون عالمي مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عقدت كذلك اجتماعات سنوية لاستعراض مسائل محددة تتعلق بالحالات.
    That organization is firmly committed to establishing global cooperation aimed at achieving peace, prosperity and a variety of other goals around the world. UN تلك المنظمة ملتزمة التزاما راسخا بإنشاء تعاون عالمي يستهدف تحقيق السلم والازدهار وطائفة من الأهداف الأخرى في أنحاء العالم كله.
    The principle of sovereign equality of States and the belief that conflicts of interest must be resolved peacefully require global cooperation because security can be achieved only with the participation of all States. UN ويتطلب مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، والاعتقاد بأن تضارب المصالح يجب حله سلميا، قيام تعاون عالمي ﻷن اﻷمن لا يمكن إحلاله إلا بمشاركة جميع الدول.
    15. There was general consensus on the need to achieve equitable burden sharing through global cooperation in order to ensure that developing countries do not bear a disproportionate cost in tackling climate change. UN ٥١- وكان هناك توافق آراء عام على ضرورة تحقيق تقاسم عادل لﻷعباء من خلال تعاون عالمي من أجل ضمان عدم تحمﱡل البلدان النامية تكلفة غير متكافئة في معالجة تغيﱡر المناخ.
    The risk assessment campaign demonstrates the global collaboration in place to collectively address risk management as an organization-wide business process for detecting, tracking and preventing security exposures. UN وتبرهن حملة تقييم المخاطر على وجود تعاون عالمي لمواجهة إدارة المخاطر مواجهة جماعية بوصفه طريقة من طرائق أداء العمل على نطاق المنظومة للكشف عن عمليات التعرض لمخاطر أمنية وتتبعها والحيلولة دون وقوعها.
    These documents served as the basis for a proposal to the Bill and Melinda Gates Foundation and for the establishment of a global collaboration for health information, the Health Metrics Network. UN وكانت هذه الوثائق أساسا لإعداد مقترح قدم إلى مؤسسة بيل ومليندا غيتس ولإنشاء آلية تعاون عالمي في مجال المعلومات الصحية سميت شبكة القياسات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more