Those agreements cover cooperation between the police services of the countries concerned and include provisions for specific cooperation on ammunition and explosives. | UN | وتشمل هذه الاتفاقات التعاون بين هيئات الشرطة في هذه البلدان، كما تتضمن أحكاما تتعلق بمجالات تعاون محددة بشأن الذخيرة والمتفجرات. |
A number of specific cooperation projects are moving forward into their implementation phase. | UN | تدخل عدة مشاريع تعاون محددة مرحلة التنفيذ الملموس. |
It would continue to support those efforts, including through specific cooperation programmes at the regional, subregional and interregional levels. | UN | وهي ستمضي في دعم تلك الجهود بوسائل منها برامج تعاون محددة على كل من الصعيد الاقليمي ودون الاقليمي والأقاليمي. |
My country provides the IAEA with technical experts for specific cooperation projects with other countries. | UN | ويزود بلدي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالخبراء التقنيين لمشاريع تعاون محددة مع بلدان أخرى. |
In particular, we must encourage specific cooperation agreements based on a sectoral approach by identifying projects that are suited to each local situation. | UN | وعلى نحو خاص، يحب علينا أن نشجع التوصل إلى اتفاقات تعاون محددة استنادا إلى نهج قطاعي، من خلال تحديد المشاريع التي تناسب كل حالة محلية على حدة. |
Medium-income countries such as Peru were prepared to work together with their developed partners with a view to promoting specific cooperation mechanisms that fostered economic and social development on the basis of mutual interest. | UN | فالدول المتوسطة الدخل، مثل بيرو، مستعدة للعمل سويا مع شركائها في التنمية من أجل وضع آليات تعاون محددة تستطيع تبني التنمية الاقتصادية والاجتماعية على أسس المصالح المتبادلة. |
It also served to catalyse relations among the three countries in a number of areas and engaged in specific cooperation projects with other developing countries. | UN | ويعمل المحفل أيضا على حفز العلاقات بين هذه البلدان الثلاثة في عدد من المجالات ويشارك في مشاريع تعاون محددة مع بلدان أخرى. |
Significant results had been achieved in agro-industrial activities, particularly in post-crisis situations and cleaner production activities, and the Internet platform set up for the region would make it possible to plan specific cooperation activities. | UN | وقال إنه تم تحقيق نتائج مهمة في الأنشطة الصناعية الزراعية، وبصفة خاصة في أوضاع ما بعد الأزمات وأنشطة الإنتاج الأنظف، وإن من شأن منصة الإنترنت التي أقيمت من أجل المنطقة أن تتيح تخطيط أنشطة تعاون محددة. |
Increased cooperation experiences at Headquarters included World Bank participation in the Department's training programmes for senior managers and leaders, the preparation of guidelines for the field on operational collaboration with the World Bank and Headquarters backstopping for specific cooperation initiatives between the World Bank and the Missions in Haiti and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وشمل ازدياد خبرات التعاون في المقر مشاركة البنك الدولي في برامج التدريب الخاصة بالإدارة، لكبار المديرين والقادة، وإعداد مبادئ توجيهية للتعاون الميداني التنفيذي مع البنك الدولي وتوفير دعم المقر لمبادرات تعاون محددة في هايتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
11. Although SELA and FAO did not implement specific cooperation activities during the period under review, they have maintained reciprocal attendance at meetings. | UN | 11 - ورغم أن المنظومة الاقتصادية ومنظمة الأغذية والزراعة لم تنفذا أنشطة تعاون محددة خلال الفترة المستعرضة، فقد واصلتا تبادل الحضور في الاجتماعات. |
Three specific cooperation agreements have been signed with the Brazilian Space Agency: (a) development of satellite SABIA3; (b) launch of a sounding rocket from Brazil with an Argentine payload; and (c) harmonization of ground systems operations on space missions; | UN | وقعت ثلاثة اتفاقات تعاون محددة مع وكالة الفضاء البرازيلية ، هي : )أ( تطوير الساتل سابيا - ٣ ؛ )ب( اطلاق صاروخ سابر من البرازيل بحمولة أرجنتينية ؛ )ج( مواءمة عمليات النظم اﻷرضية الخاصة ببعثات الفضاء ؛ |
10. Although SELA and FAO did not implement specific cooperation activities during the period under review, they have maintained the practice of reciprocal attendance at meetings. | UN | 10 - وبالرغم من أن المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) لم تنفذا أنشطة تعاون محددة خلال الفترة قيد الاستعراض، فقد واظبت كل منهما على حضور اجتماعات الأخرى. |
44. The experts strongly recommended that OHCHR take into account the different regional realities, which call for particular emphasis on specificities, particularly in English-speaking Caribbean countries, and devise specific cooperation programmes for them. | UN | 44 - وقد أوصى الخبراء بشدة بأن تراعي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مختلف الحقائق الإقليمية، التي تدعو إلى التأكيد بوجه خاص على السمات الخاصة، ولا سيما في البلدان الكاريبية الناطقة بالانكليزية، ووضع برامج تعاون محددة من أجلها. |
The Secretary-General signed a joint statement on United Nations-European Union cooperation in crisis management on June 2007, aimed at developing political dialogue on broad aspects of crisis management and enhancing cooperation, including in establishing specific cooperation mechanisms in joint theatres, building on the experiences of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ووقع الأمين العام في حزيران/يونيه 2007 بيانا مشتركا بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بشأن التعاون في إدارة الأزمات، يرمي إلى إقامة حوار سياسي بشأن الجوانب العامة لإدارة الأزمات وتعزيز التعاون بما في ذلك إنشاء آليات تعاون محددة في الميادين المشتركة، والاستفادة من الخبرة المكتسبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |