"تعاون مع" - Translation from Arabic to English

    • cooperation with
        
    • collaboration with
        
    • cooperated with
        
    • collaborated with
        
    • worked with
        
    • cooperate with
        
    • cooperating with
        
    • collaboratively with
        
    • cooperation to
        
    • collaborating with
        
    • cooperatively with
        
    • the cooperation
        
    • cahoots with
        
    • teamed up with
        
    • joined forces with
        
    Decisions are reached by consensus and made by young people working in cooperation with a few supportive adults. UN وتصدر القرارات بتوافق الآراء ويضطلع بإعدادها الشباب الذين يعملون في تعاون مع قلة من الراشدين الداعمين.
    In that connection, the Organization could consider cooperation with regional organizations, in keeping with Chapter VIII of the Charter. UN وفي هذا الصدد، يمكن للمنظمة أن تنظر في تعاون مع المنظمات الاقليمية، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    This target presupposes cooperation with adjoining regions and with leading world and European political and economic factors alike. UN ويفترض هذا الهدف مسبقا وجود تعاون مع المناطق المجاورة ومع كبرى العوامل السياسية والاقتصادية اﻷوروبية والعالمية.
    The Government of Rwanda strongly denied any collaboration with M23. UN وقد نفت حكومة رواندا بشدة أي تعاون مع الحركة.
    Native of Lebanon. Arsted in Beirut for extortion, cooperated with Interpol. Open Subtitles مواطن لبنانى، اعتقل فى بيروت بتهمة الابتزاز، تعاون مع الانتربول
    It has collaborated with a large number of nongovernmental organizations with a special expertise in women's health in preparing this general recommendation. UN وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة.
    You want to maintain your cooperation with the sheriff's office, don't you? Open Subtitles تريد أن تبقى في تعاون مع مكتب العمدة أليس كذلك ؟
    There is also cooperation with national and regional institutions, especially in the organization and delivery of workshops. UN وهناك أيضا تعاون مع مؤسسات وطنية وإقليمية، خصوصا فيما يتعلق بتنظيم حلقات العمل وتنفيذها.
    Uzbekistan had instituted cooperation with civil society and established a non-State system for the protection of human rights. UN وقد أقامت أوزبكستان علاقات تعاون مع المجتمع المدني وأنشأت نظاماً غير حكومي لحماية حقوق الإنسان.
    It maintained good relations of cooperation with the OHCHR and United Nations special procedures. UN وهي تحتفظ بعلاقات تعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Trials are held according to the legal norms and there is cooperation with the relevant United Nations organs. UN وتنظم المحاكمات وفقاً للقواعد القانونية وهناك تعاون مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية.
    It was also decided to initiate cooperation with similar bodies in neighbouring countries and in that context an invitation is to be addressed to Slovenia. UN كما تقرر إقامة تعاون مع الهيئات المماثلة في البلدان المجاورة، وفي هذا السياق ستوجه دعوة إلى سلوفينيا.
    cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN تعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة .
    The Russian Federation is open to the closest cooperation with other States with a view to attaining this objective, which is of primary importance for the future of humankind. UN والاتحاد الروسي منفتح لأوثق تعاون مع الدول بقصد تحقيق هذا الهدف الذي له الأهمية الأولى لمستقبل البشرية.
    The conclusion of the Agreement on cooperation with the European Space Agency (ESA) had contributed to closer cooperation between the Czech Republic and other European countries. UN وأسهم إبرام اتفاق تعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية في توثيق التعاون بين الجمهورية التشيكية والبلدان الأوروبية الأخرى.
    In addition, collaboration with Amnesty International and other organizations is being established in order to promote a Human Rights Manifesto for Kenya. UN وإضافة الى ذلك، تُقام حالياً علاقة تعاون مع منظمة العفو الدولية ومنظمات أخرى بهدف ترويج إعلان حقوق اﻹنسان في كينيا.
    A summary of possible areas for future collaboration with these organizations is contained in the annex to this note. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة ملخص للمجالات التي يمكن فيها إقامة تعاون مع تلك المنظمات في المستقبل.
    This work has been undertaken in collaboration with the Senior Leadership Appointments Section of the Department of Field Support, established in 2007. UN وتم هذا العمل في تعاون مع قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا التابع لإدارة الدعم الميداني، التي أُنشئت عام 2007.
    The Special Rapporteur also notes with concern that she transmitted three urgent appeals to the Government of Peru, including one on behalf of a person who had cooperated with United Nations human rights bodies. UN وتشير المقررة الخاصة أيضا مع القلق الى أنها أرسلت ثلاثة نداءات عاجلة الى حكومة بيرو، بما فيها واحد بالنيابة عن شخص كان قد تعاون مع هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    It also collaborated with the Census of Marine Life. UN كما تعاون مع شبكة تعداد الكائنات الحية البحرية.
    Nevertheless, the Party had worked with UNDP to complete a national survey on the importation and use of halon. UN ومع ذلك، فإن الطرف تعاون مع اليونيب لاستكمال مسح وطني بشأن استيراد الهالون واستخدامه.
    It has therefore tried to cooperate with United Nations bodies on sustainable development, human rights, climate change and peace since the 1990s. UN ولذلك حاول إقامة تعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة، وحقوق الإنسان، وتغير المناخ والسلام منذ تسعينات القرن الماضي.
    It would be interesting to know whether the Special Rapporteur had been cooperating with regional human rights mechanisms in that regard. UN وسيكون من المهم معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد تعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    The Team's advantage lies in its ability to work collaboratively with Governments around the world, in particular the Government of Afghanistan. UN وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل في تعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea has to date not extended any cooperation to the Special Rapporteur and has not approved his requests to visit the country. UN ولم تبد حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية حتى تاريخه أي تعاون مع المقرر الخاص، ولم توافق على طلباته بزيارة البلد.
    As such, Governments should consider collaborating with the private sector in setting up and maintaining a comprehensive borrowers' database. UN ولهذا ينبغي للحكومات أن تفكر في قيام تعاون مع القطاع الخاص لإنشاء ورعاية قاعدة بيانات شاملة للمقترضين.
    That said, the United States will work cooperatively with other Member States to make the Council as strong and effective as it can be. UN وبعد أن قلنا ذلك، ستعمل الولايات المتحدة في تعاون مع الدول الأعضاء الأخرى لجعل المجلس قويا وفعالا قدر الإمكان.
    The Panel will seek the cooperation of relevant organizations, including IAEA, in this regard. UN وسيسعى الفريق أيضا إلى إقامة تعاون مع المنظمات المعنية، ومن بينها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في هذا الصدد.
    We also know that you're in cahoots with someone inside Wickes Steel. Um... Open Subtitles و نعلم أيضاً أنك على تعاون مع أحداً داخل شركة "ويكس ستيل".
    We figure that he teamed up with Victor to steal that chip, and then he got greedy. Open Subtitles نحن نظن أنه تعاون مع فيكتور لسرقة تلك الشريحة ثم اصبح جشع
    It wasn't me who joined forces with the sly one to get us to sail West, into nothing, into nowhere. Open Subtitles لست أنا من تعاون مع الخبيث لحملنا على الإبحار غرباً إلى العدم إلى المجهول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more