"تعاون نشط" - Translation from Arabic to English

    • active cooperation
        
    There should be active cooperation in this matter with other concerned States and with regional and international organizations and structures. UN وينبغي أن يكون هناك تعاون نشط في هذا الشأن مع الدول المعنية الأخرى ومع المنظمات والهياكل الإقليمية والدولية.
    active cooperation with the IAEA has also been established. UN وهناك أيضا تعاون نشط مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Established a policy of active cooperation with the European Parliament, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe and the European Court of Human Rights UN وقد انتهج سياسة تعاون نشط مع البرلمان الأوروبي والجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
    There has been active cooperation with relevant international organizations within and outside the United Nations system relevant to the forest sector. UN وكان هناك تعاون نشط مع المنظمات الدولية المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها فيما يخص قطاع الغابات.
    It would be worthwhile to study ways of instituting active cooperation between such organizations and the United Nations in that area. UN وسيكون من المفيد دراسة السبل الكفيلة بإقامة تعاون نشط بين مثل تلك المنظمات والأمم المتحدة في ذلك المجال.
    active cooperation is needed across the international community if we are to keep our promise to the people of Darfur. UN وثمة حاجة إلى تعاون نشط من المجتمع الدولي إذا ما أردنا أن نفي بوعدنا لسكان دارفور.
    That called for active cooperation among the countries of origin, recipient countries and international agencies on international migration issues. UN ومن الضروري لذلك أن يكون هناك تعاون نشط بين بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة للمهاجرين والهيئات الدولية.
    The UNCCD strategy was developed with active cooperation between the communication teams of the secretariat and its GM counterparts; it aims at contributing to the successful implementation of the 10-year Strategy. UN وقد وُضعت استراتيجية الاتفاقية في إطار تعاون نشط بين أعضاء أفرقة الاتصال التابعة للأمانة ونظرائهم في الآلية العالمية؛ وهي تهدف إلى الإسهام في نجاح تنفيذ استراتيجية السنوات العشر.
    We solemnly call upon the United Nations relentlessly to pursue active cooperation in the struggle against terrorism and in condemning it unequivocally. UN إننا ندعو اﻷمم المتحدة بقوة إلى أن تسعــى دون كلل لتحقيــق تعاون نشط في مكافحة الارهاب وإدانته إدانة قاطعــة.
    The rapid and continued expansion of cultural tourism reinforces the critical need to manage it in a sustainable manner, and for an active cooperation between the culture and tourism sectors. UN فالتوسع السريع والمتواصل للسياحة الثقافية يعزز الحاجة الماسة إلى إدارتها بطريقة مستدامة وإلى وجود تعاون نشط بين قطاعي الثقافة والسياحة.
    There should be active cooperation between all regional and international partners to develop practical and effective measures based on an integrated, multidisciplinary and complementary approach. UN وينبغي أن يكون ثمة تعاون نشط بين جميع الشركاء الإقليميين والدوليين لوضع تدابير عملية وفعالة تقوم على نهج متكامل ومتعدد التخصصات يكمل بعضه بعضا.
    At the same time, the education system should be reformed in order to fulfil the potential of the economy and there should be active cooperation between industry and science. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من إصلاح النظام التعليمي من أجل تحقيق إمكانات الاقتصاد ومن أن يكون هناك تعاون نشط بين الصناعة والعلوم.
    active cooperation reported by Tonga with Australia, New Zealand, Japan, France, EU, UNDP, UNESCO etc., especially in financial support for energy projects UN أشير إلى تعاون نشط من جانب تونغا مع كل من استراليا ونيوزيلندا واليابان وفرنسا والاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو ولا سيما في مجال الدعم المالي لمشاريع الطاقة.
    I have also called for debt write-off for developing countries and for active cooperation between the United Nations and the private sector in the interests of poverty eradication and development. UN ودعوت أيضا إلى إلغاء ديون البلدان النامية وإلى إقامة تعاون نشط بين اﻷمم المتحدة والقطاع الخاص لمصلحة استئصال الفقر ومن أجل التنمية.
    The study also concludes that developing countries are not at present able to cope with anti-competitive practices without the active cooperation of developed countries competition authorities. UN كما تخلص الدراسة إلى أن البلدان النامية لا تستطيع في الوقت الحاضر أن تتصدى للممارسات المانعة للمنافسة بدون تعاون نشط من سلطات المنافسة في البلدان المتقدمة.
    13. Belarus was interested in developing active cooperation with UNIDO. UN 13- وأردفت قائلة إن بيلاروس مهتمة بتطوير تعاون نشط مع اليونيدو.
    active cooperation is developing between the coastal module of GOOS and the regional seas programmes in the Baltic, Mediterranean, Pacific, Black Sea, North Sea and the Caribbean regions. UN وثمة تعاون نشط بين الوحدة الساحلية للنظام العالمي لرصد المحيطات وبرامج البحار الإقليمية في بحر البلطيق، والبحر الأبيض المتوسط، والمحيط الهادئ، والبحر الأسود، وبحر الشمال، ومناطق البحر الكاريبي.
    From the outset, Russia has supported the initiative of Secretary-General Kofi Annan on the Global Compact, aimed at the active cooperation of the business community with the United Nations with a view to creating a global economy with a human face. UN ما فتئت روسيا، منذ البداية، ما فتئت روسيا تؤيد مبادرة الأمين العام كوفي عنان بشأن الميثاق العالمي، الرامي إلى إقامة تعاون نشط بين مجتمع الأعمال والأمم المتحدة بغية إقامة اقتصاد عالمي ذي وجه إنساني.
    Conscious of the need to promote a policy of active cooperation which will reinforce the relations between those countries importing and those exporting cultural objects with the common aim of preserving universal cultural values, UN إذ تدرك الحاجة إلى تعزيز سياسة تعاون نشط تدعم العلاقات بين البلدان المستوردة للممتلكات الثقافية والبلدان المصدرة لها، بهدف مشترك هو صون القيم الثقافية العالمية،
    No country can be expected to undertake such a radical restructuring unilaterally without the active cooperation of international organizations, and Azerbaijan has been no exception. UN ولا يمكن أن ينتظر من أي بلد أن يضطلع بإعادة التشكيل الجذرية هذه وحدها دون تعاون نشط مع المنظمات الدولية، وأذربيجان ليست استثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more