"تعاون وثيق في" - Translation from Arabic to English

    • close cooperation in
        
    • close collaboration in
        
    • close cooperation on
        
    • closely together in
        
    • close cooperation at
        
    There is a need for close cooperation in regional multilateral projects. UN وثمة حاجة ﻹنشاء تعاون وثيق في المشاريع اﻹقليمية المتعددة اﻷطراف.
    Lastly, his country called for close cooperation in that regard with the Special Rapporteur and asked him how he intended to pursue the matter. UN وقال في ختام كلمته إن بلده يدعو إلى قيام تعاون وثيق في هذا الصدد مع المقرر الخاص وتساءل عن الطريقة التي يعتزم بها متابعة تلك المسألة.
    The United Nations and the Organization of the Islamic Conference (OIC) have been working in close cooperation in the political, economic, social, humanitarian, cultural and technical fields. UN ما برحت اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹســلامي تعمـــلان في تعاون وثيق في المجــالات السياســـية والاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والثقافية والتقنية.
    In response, the Regional Director thanked the Government for the close collaboration in developing the country programme. UN وفي مقابل ذلك، أعرب المدير الإقليمي عن شكره للحكومة لما أبدته من تعاون وثيق في وضع البرنامج القطري.
    This is reinforced by close cooperation on nuclear security issues between the regulator, the Canadian Nuclear Safety Commission, federal and provincial law enforcement and intelligence agencies, the industry, foreign governments and international organizations. UN ويعزز ذلك تعاون وثيق في مسائل الأمن النووي بين الجهة المنظمة، وهي هيئة الأمان النووي الكندية، ووكالات إنفاذ القانون والاستخبارات الاتحادية والمحلية، والقطاع المعني، والحكومات الأجنبية، والمنظمات الدولية.
    Both the Indonesian Government and the provincial Government in East Timor are working closely together in a broad range of social and economic development areas to improve the quality of life of the people of East Timor. UN وتعمل كل من حكومة اندونيسيا وحكومة مقاطعة تيمور الشرقية في تعاون وثيق في دائرة واسعة من مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية لتحسين نوعية حياة شعب تيمور الشرقية.
    Especially important is close cooperation at the planning stage in situations for which the Security Council has mandated peace-keeping operations to provide security and protection to humanitarian workers and relief supplies. UN ومن المهم للغاية أن يكون هناك تعاون وثيق في مرحلة التخطيط في الحالات التي أذن فيها مجلس اﻷمن بالقيام بعمليات لحفظ السلام لتوفير اﻷمن والحماية للعاملين في المجال اﻹنساني ولﻹمدادات الغوثية.
    We are currently conducting negotiations with the United Nations in order to find ways of establishing close cooperation in the area of protecting children during armed conflicts. UN ونجري كذلك حاليا مفاوضات مع اﻷمم المتحدة لاستكشاف سبل ووسائل إقامة تعاون وثيق في مجال حماية الطفولة في النزاعات المسلحة.
    There was close cooperation in that effort among the organizations of the United Nations system, intergovernmental organizations and civil society groups, particularly non-governmental organizations. UN وقالت إنه كان هناك تعاون وثيق في هذا الجهد فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وعناصر المجتمع المدني، وبوجه خاص المنظمات غير الحكومية.
    In undertaking its activities, the Organization sought close cooperation in the framework of the United Nations system, as illustrated by its involvement in the preparation of the fourth World Youth Forum of the United Nations System as well as the earlier forums. UN وقد سعت المنظمة فيما تضطلع به من أنشطة إلى إقامة تعاون وثيق في إطار منظومة الأمم المتحدة كما يتضح من مشاركتها في التحضير لمنتدى منظومة الأمم المتحدة العالمي الرابع للشباب وكذلك للمنتديات السابقة.
    This type of concerted and joint action requires close cooperation in the exchange of information and coordination of activities, which are effective measures for promoting confidence among States and reducing the potential negative impact that such criminal phenomena can have. UN وهذا النوع من العمل المتسق والمشترك في حاجة إلى تعاون وثيق في تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة، وهذا يعد وسائل فعالة لتعزيز الثقة بين الدول وتقليل الآثار السلبية التي يحتمل أن تترتب على مثل هذه الظواهر الإجرامية.
    The location of the office in New York enables close cooperation in these areas with, inter alia, the United Nations Secretariat and UNDP. UN ويساعد موقع المكتب في نيويورك على إقامة تعاون وثيق في هذه الميادين مع جملة من الجهات من بينها الأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    3. Appeals to UNFPA to ensure close cooperation in the framework of the existing international coordination mechanisms and to incorporate reproductive health issues in a timely manner in health responses to emergencies; UN 3 - يناشد صندوق الأمم المتحدة للسكان كفالة تعاون وثيق في إطار آليات التنسيق الدولية القائمة وإدماج القضايا المتعلقة بالصحة الإنجابية في الوقت المناسب في الاستجابة الصحية في حالات الطوارئ؛
    The purpose of the CSCE and the fundamental documents on which it is based and the concern with and the common responsibility for safeguarding international peace make it clear and necessary that there must be close cooperation in dealing with and resolving questions relating to fundamental problems affecting current international relations. UN إن هدف المؤتمر، والوثائق اﻷساسية التي تقوم عليها، والحرص على صون السلم الدولي والنهوض بمسؤولية مشتركة عنه، أمور تجعل من الواضح والضروري قيام تعاون وثيق في تناول وحسم المسائل المتصلة بالمشاكل اﻷساسية التي تؤثر في العلاقات الدولية الراهنة.
    11. Costa Rica has also developed a relationship with the Organization of American States involving close cooperation in promoting the adoption of a specialized instrument at the regional level to protect the right to nondiscrimination. UN 11 - كما طورت كوستاريكا علاقة مع منظمة الدول الأمريكية تنطوي على تعاون وثيق في التشجيع على اعتماد صك تخصصي على الصعيد الإقليمي لحماية الحق في عدم التمييز.
    Independent of a future WTO agreement, both landlocked and transit-developing countries could benefit from close cooperation in the implementation of trade facilitation measures, which should be based as much as possible on existing international standards. UN وبغض النظر عن التوصل مستقبلاً إلى اتفاق في إطار منظمة التجارة العالمية، بإمكان البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية أن تستفيد من إقامة تعاون وثيق في تنفيذ تدابير تيسير التجارة التي ينبغي، قدر الإمكان، أن تقوم على أساس المعايير الدولية القائمة.
    60. close collaboration in the operations of the facility among the African Development Bank, the World Bank and other concerned multilateral organizations would be highly desirable. UN ٦٠ - من المستصوب جدا إقامة تعاون وثيق في عمليات المرفق فيما بين مصرف التنمية الافريقي والبنك الدولي والمنظمات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى.
    60. close collaboration in the operations of the facility among ADB, the World Bank and other concerned multilateral organizations would be highly desirable. UN ٦٠ - وسيكون من المستحسن للغاية أن ينشأ تعاون وثيق في عمليات المرفق بين مصرف التنمية الافريقي والبنك الدولي والمنظمات المتعددة اﻷطراف المعنية اﻷخرى.
    There has been close collaboration in the programme for HIV/AIDS and in human resource development. UN وكان هناك تعاون وثيق في البرنامج المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وفي تنمية الموارد البشرية.
    This is reinforced by close cooperation on nuclear security issues between the regulator, the Canadian Nuclear Safety Commission, federal and provincial law enforcement and intelligence agencies, the industry, foreign Governments and international organizations. UN ويعزز ذلك تعاون وثيق في مسائل الأمن النووي بين الجهة المنظمة، وهي هيئة الأمان النووي الكندية، ووكالات إنفاذ القانون والاستخبارات الاتحادية والمحلية، والأوساط الصناعية، والحكومات الأجنبية، والمنظمات الدولية.
    This is reinforced by close cooperation on nuclear security issues between the regulator, the Canadian Nuclear Safety Commission, federal and provincial law enforcement and intelligence agencies, industry, foreign Governments and international organizations. UN ويعزز كل ذلك تعاون وثيق في مسائل الأمن النووي بين القائمين بالتنظيم، واللجنة الكندية للأمن النووي، والوكالات الاتحادية والمحلية للاستعلامات وإنفاذ القانون، والأوساط الصناعية، والحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية.
    7. to work closely together in the framework of the Black Sea Economic Cooperation Organization for the realization of regional projects in trade facilitation, communication, transportation, energy, environment protection and other agreed areas. UN ٧ - العمل معا في تعاون وثيق في إطار منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود ﻹنجاز المشاريع اﻹقليمية لتسهيل التجارة وفي مجالات الاتصالات والنقل والطاقة وحماية البيئة وغيرها من المجالات المتفق عليها.
    Especially important is close cooperation at the planning stage in situations for which the Security Council has mandated peace-keeping operations to provide security and protection to humanitarian workers and relief supplies. UN ومن المهم للغاية أن يكون هناك تعاون وثيق في مرحلة التخطيط في الحالات التي أذن فيها مجلس اﻷمن بالقيام بعمليات لحفظ السلام لتوفير اﻷمن والحماية للعاملين في المجال اﻹنساني ولﻹمدادات الغوثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more