"تعاون وثيق فيما بين" - Translation from Arabic to English

    • was close cooperation among
        
    • close cooperation among these
        
    • close collaboration among
        
    • close cooperation between
        
    • close cooperation among all
        
    • close collaboration has been established among
        
    The chance of achieving shared objectives would be much greater if there was close cooperation among these institutions. UN وستتزايد إلى حد كبير فرصة بلوغ الأهداف المشتركة في حالة توفر تعاون وثيق فيما بين المؤسسات.
    The chance of achieving shared objectives would be much greater if there was close cooperation among these institutions. UN وستتزايد إلى حد كبير فرصة بلوغ الأهداف المشتركة في حالة توفر تعاون وثيق فيما بين المؤسسات.
    The efforts must be calibrated strategically, requiring close collaboration among players at the international and regional levels and those on the Korean Peninsula, so that they are complementary. UN ولا بد من معايرة الجهود من الناحية الاستراتيجية، مما يتطلب إقامة تعاون وثيق فيما بين الجهات الفاعلة على الصعيدين الدولي والإقليمي والجهات الموجودة في شبه الجزيرة الكورية، بحيث يكمل بعضها بعضا.
    That crucial process of mainstreaming women's issues required close cooperation between the agencies concerned. UN الشديدة اﻷهمية القاضية بتنظيم شؤون المرأة تستلزم قيام تعاون وثيق فيما بين الوكالات المعنية.
    To achieve the desired end state, close cooperation among all partners and stakeholders will be vital. UN وبغية الوصول إلى الوضع النهائي المرغوب فيه، لا بد من إقامة تعاون وثيق فيما بين جميع الشركاء وأصحاب المصلحة.
    close collaboration has been established among the three systems and with other operational observing activities, such as the World Weather Watch and Global Atmosphere Watch of WMO. UN وقد أقيم تعاون وثيق فيما بين النظم الثلاثة ومع أنشطة المراقبة اﻷخرى العاملة مثل نظام الرصد الجوي العالمي ونظام رصد الغلاف الجوي العالمي، وكلاهما تابعان للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    The chance of achieving shared objectives would be much greater if there was close cooperation among these institutions. UN وستتزايد إلى حد كبير فرصة بلوغ الأهداف المشتركة في حالة توفر تعاون وثيق فيما بين المؤسسات.
    67. close collaboration among actors at all levels was crucial to creating an enabling social environment. UN 67 - وقال إن إقامة تعاون وثيق فيما بين الجهات الفاعلة على جميع المستويات له أهمية حاسمة بالنسبة لإيجاد بيئة اجتماعية تمكينية.
    52. Given the interdisciplinary nature of each subprogramme, UNEP efforts in every subprogramme will be executed with close collaboration among all of its divisions. UN 52 - ونظرا إلى الطابع المتعدد التخصصات لكل برنامج من البرامج الفرعية، فسوف تُنفَّذ جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ظل تعاون وثيق فيما بين جميع شُعبه.
    The proposed process for building the core list and the regional lists is iterative and involves close collaboration among the Global Office, regional coordinators, OECD-Eurostat and the countries. UN وتتسم العملية المقترحة لبناء القائمة الأساسية والقوائم الإقليمية بالتكرارية وتنطوي على تعاون وثيق فيما بين المكتب العالمي والمنسقين الإقليميين ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي - المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والبلدان.
    25. As shown in figure 1, tThe regional delivery system envisages close cooperation between the Convention, the regional organizations and a variety of other actors in the process of regional delivery. UN 25 - يفترض في نظام التنفيذ على المستوى الإقليمي وجود تعاون وثيق فيما بين الاتفاقية، والمنظمات الإقليمية والعديد من الأطراف الفاعلة الأخرى في عملية التنفيذ على المستوى الإقليمي.
    4. The Nordic countries wished to emphasize once again the need for close cooperation between sending and receiving States in protecting diplomatic and consular missions and their personnel. UN ٤ - وأعـرب عـن رغبة بلدان الشمال اﻷوروبـي فــي أن تشدد مجــددا على الحاجــة إلى إقامة تعاون وثيق فيما بين الدول المرسلة والدول المستقبلة في مجال حماية البعثات الدبلوماسية والقنصلية وموظفيها.
    Such studies would be neither easy nor inexpensive, and close cooperation among all the health-related projects must be ensured. UN ولكن ليس من شأن اجراء دراسات من هذا النوع أن يكون سهلا ولا رخيصا، ولا بد، في هذا الصدد، من ضمان قيام تعاون وثيق فيما بين المشاريع ذات الصلة بالصحة.
    34. A framework for the planned set of global observing systems for land (Global Terrestrial Observing System), sea (Global Ocean Observing System) and climate (Global Climate Observing System) is now in place, and close collaboration has been established among the three systems and with other operational observing activities. UN ٣٤ - ويوجد اﻵن إطار للمجموعة المخطط لها من النظم العالمية لمراقبة اﻷرض )النظام العالمي لمراقبة اﻷرض( ولمراقبة البحار( )النظام العالمي لمراقبة المحيطات(، ومراقبة المناخ )النظام العالمي لمراقبة المناخ(، ويقوم تعاون وثيق فيما بين النظم الثلاثة ومع أنشطة مراقبة أخرى عاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more