"تعاون وثيق مع جميع" - Translation from Arabic to English

    • close cooperation with all
        
    • working closely with all
        
    • to close collaboration with all
        
    It notes the progress made by it in developing close cooperation with all the bodies involved in different aspects of mine action. UN وهي تلاحظ التقدم الذي حققته الدائرة في إقامة تعاون وثيق مع جميع الهيئات المعنية بمختلف جوانب اﻹجراءات الخاصة باﻷلغام.
    To that end, coordination within the United Nations system must be strengthened, in close cooperation with all multilateral financial, trade and development institutions. UN ولهذه الغاية لابد من تعزيز التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة في تعاون وثيق مع جميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف.
    In particular, the Special Rapporteur will implement her mandate in complete independence, in close cooperation with all stakeholders, favouring dialogue and basing her conclusions and recommendations on reliable information, reviewed objectively and impartially. UN وبصفة خاصة، ستنفذ المقررة الخاصة ولايتها بكل استقلالية وفي إطار تعاون وثيق مع جميع الجهات الفاعلة، مُغلِّبة الحوار ومستندة في استنتاجاتها وتوصياتها إلى معلومات موثوقة تخضع لتمحيص موضوعي ومحايد.
    The task force was working closely with all special mechanisms, including the Special Rapporteur on violence against women. UN وذكرت أن فرقة العمل تقوم بعملها في تعاون وثيق مع جميع الآليات الخاصة، بما فيها المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    I am looking forward to close collaboration with all delegations and shall count on your understanding, cooperation and support. UN إنني أتطلع إلى تعاون وثيق مع جميع الوفود، وسأُعَوِّل على تفاهمكم وتعاونكم ودعمكم.
    close cooperation with all United Nations bodies working locally must be ensured, in order to strengthen the image of the cohesiveness of the system and the impact of the message. UN وينبغي تأمين تعاون وثيق مع جميع هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في الموقع، بغية تعزيز صورة التماسك الذي تتسم به المنظومة وتعزيز آثار الرسالة.
    Working in close cooperation with all countries, the United Nations system and members of civil society, UNFPA moved to implement the recommendations outlined in the Programme of Action of the Cairo Conference. UN كما عمل الصندوق في تعاون وثيق مع جميع البلدان ومنظومة اﻷمم المتحدة وأعضاء المجتمع المدني، على تنفيذ التوصيات المجملة في برنامج عمل مؤتمر. القاهرة.
    Such action, in order to be more effective, needed to be based on better information, and IOM would continue working in close cooperation with all concerned parties in addressing the phenomenon of trafficking in women migrants. UN وحتى يكون هذا العمل أكثر فعالية، فإنه ينبغي أن يستند إلى معلومات أفضل، وستواصل المنظمة الدولية للهجرة العمل في تعاون وثيق مع جميع اﻷطراف المعنيين في مواجهة ظاهرة الاتجار بالنساء المهاجرات.
    Development of prototype for the integration of e-Meets and APG to be implemented globally in first half of 2008 in close cooperation with all duty stations. UN ويجري إعداد نموذج أولي تجريبي من أجل تكامل النظام المحوسب للاجتماعات والنظام المحوسب لتوزيع مهام المترجمين الشفويين، بغية تطبيقه على الصعيد العالمي في النصف الأول من عام 2008 في تعاون وثيق مع جميع مراكز العمل.
    Development of prototype for integration of e-Meets and APG to be implemented globally in first half of 2008 in close cooperation with all duty stations. UN ويُتوقع اكتمال إعداد النموذج الأولي التجريبي المتعلق بتكامل النظام المحوسب للاجتماعات والنظام المحوسب لتوزيع مهام المترجمين الشفويين وتطبيقه على الصعيد العالمي، في الجزء الأول من عام 2008، في تعاون وثيق مع جميع مراكز العمل.
    (b) Indonesia, as an active member of the Commission on Human Rights since 1991, is committed to working in close cooperation with all United Nations mechanisms. UN )ب( إن اندونيسيا، بوصفها عضوا فعالا في لجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩١، ملتزمة بالعمل في تعاون وثيق مع جميع آليات اﻷمم المتحدة.
    This is to strengthen coordination within the United Nations system, in close cooperation with all other multilateral financial, trade and development institutions in order to support sustained economic growth, poverty and hunger eradication and sustainable development in developing countries. UN والقصد من هذا تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، في تعاون وثيق مع جميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف من أجل دعم النمو الاقتصادي المستمر، والقضاء على الفقر والجوع، وتحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    He had continued his engagement in inter-agency processes and maintained close cooperation with all relevant actors to mainstream the rights of IDPs. UN 22 - وزاد على ذلك قوله إنه واصل مشاركته في العمليات المشتركة بين الوكالات وحافظ على تعاون وثيق مع جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية من أجل تعميم مراعاة حقوق المشردين داخليا.
    “(b) Indonesia, as an active member of the Commission on Human Rights since 1991, is committed to working in close cooperation with all United Nations mechanisms. UN " )ب( إن اندونيسيا، بوصفها عضوا فعالا في لجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩١، ملتزمة بالعمل في تعاون وثيق مع جميع آليات اﻷمم المتحدة.
    e-Meets and APG to be implemented globally in first half of 2008 in close cooperation with all duty stations. UN وسيُنفذ النموذج الأولي المطور لدمج النظام المحوسب للاجتماعات (e-Meets) وبرنامج توزيع مهام المترجمين الشفويين على النطاق العالمي في النصف الأول من عام 2008، وذلك في تعاون وثيق مع جميع مراكز العمل.
    107.27 Draft and adopt a countrywide anti-discrimination strategy, in close cooperation with all relevant stakeholders, including with regard to sexual orientation and gender identity, and the Roma community (Germany); UN 107-27 وضع واعتماد استراتيجية لمكافحة التمييز في جميع أنحاء البلد في إطار تعاون وثيق مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بحيث تشمل مسائل منها الميل الجنسي والهوية الجنسانية وجماعة الروما (ألمانيا)؛
    My country looks forward to working closely with all other countries to this end. UN إن بلدي يتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع جميع البلدان الأخرى في سبيل تحقيق هذه الغاية.
    The Organization, in particular through the United Nations Office on Drugs and Crime, will address those challenges in a holistic and balanced approach, working closely with all the relevant stakeholders. UN وستواجه المنظمة، ولا سيما من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تلك التحديات ضمن مقاربة شاملة ومتوازنة، بالعمل في تعاون وثيق مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    The United Nations Political Office in Bougainville was working closely with all parties on the island and was acting as a neutral facilitator in bringing Bougainville leaders together and encouraging a harmonious process of negotiation with the national Government. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل في تعاون وثيق مع جميع الأطراف في الجزيرة ويتصرف بوصفه منسقا محايدا للجمع بين زعماء بوغينفيل وتشجيع القيام بعملية متناسقة مع الحكومة الوطنية.
    Its development was a collective achievement due to close collaboration with all government departments, the Union of Municipalities, as well as women's organizations, NGOs, academic institutions, and human rights bodies. UN وقد وُضعت الخطة في إطار تعاون وثيق مع جميع الإدارات الحكومية، واتحاد البلديات، وكذلك مع المنظمات النسائية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، وهيئات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more