"تعبئة المجتمعات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • community mobilization
        
    • mobilizing communities
        
    • mobilize communities
        
    • mobilization of communities
        
    • mobilize local communities
        
    • mobilizing local communities
        
    Sensitization events related to community mobilization programme in 5 provinces UN مناسبات للتوعية بشأن برنامج تعبئة المجتمعات المحلية في 5 مقاطعات
    It is this analysis based on knowledge that underpins the increased focus on community mobilization. UN وهذا التحليل الذي يستند إلى المعارف هو ما يدعم زيادة التركيز على تعبئة المجتمعات المحلية.
    Training of integrated health education teams in community mobilization and curriculum development, 1991 UN الصحة والتعليم في تعبئة المجتمعات المحلية وتطوير المناهج الدراسية، ١٩٩١.
    The Fund's grantees demonstrate that violence against women and girls can be prevented by mobilizing communities. UN وتُظهر الجهات المتلقية لمنح الصندوق إمكانية منع العنف ضد النساء والفتيات عن طريق تعبئة المجتمعات المحلية.
    Many of the assessments shed light, for example, on the economic contribution of women's activities in the subsistence sector and helped to mobilize communities and to strengthen local capacities for understanding and combating poverty. UN وألقى كثير من عمليات التقييم الضوء مثلا على المساهمة الاقتصادية ﻷنشطة المرأة في قطاع الكفاف وساعد في تعبئة المجتمعات المحلية وتعزيز القدرات المحلية على فهم الفقر ومكافحته.
    The experience gained through community mobilization, grass-roots activities and, specifically, from the Bamako Initiative will enable UNICEF to promote a close partnership between Governments and communities. UN والخبرة المكتسبة عن طريق تعبئة المجتمعات المحلية وأنشطة القواعد الشعبية، وعلى وجه التحديد من مبادرة باماكو، ستمكن اليونيسيف من تشجيع إقامة شراكة وثيقة بين الحكومات والمجتمعات المحلية.
    Existing laws are not always complemented by the public awareness and the community mobilization efforts needed for a shift in attitudes and norms. UN والقوانين القائمة لا تكون مكملة دائما لجهود تعبئة المجتمعات المحلية وتوعية الجمهور اللازمة من أجل إحداث تغيير في المواقف والمعايير.
    UNDP will support research, public awareness and community mobilization campaigns on the prevention of and response to sexual and gender-based violence, including by working with men and boys. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي أنشطة البحوث والتوعية العامة وحملات تعبئة المجتمعات المحلية في مجال منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، بسبل من بينها العمل مع الرجال والفتيان.
    Japan adopted such a participatory approach in community mobilization initiatives by involving women's and children's associations in programmes through international development cooperation. UN وقد اتّبعت اليابان هذا النهج التشاركي في مبادرات تعبئة المجتمعات المحلية عن طريق إشراك رابطات المرأة والطفل في البرامج من خلال جهود التعاون الإنمائي الدولي.
    In many countries peer educators have been trained to carry out community mobilization actions on AIDS including reaching out to displaced populations including young people out of school. UN وفي بلدان كثيرة، تم تدريب المعلمين الأقران على اتخاذ إجراءات تعبئة المجتمعات المحلية بشأن الإيدز بما فيها التواصل مع السكان المشردين بمن فيهم الشباب المنقطعون عن الدراسة.
    48. community mobilization for child protection has continued in all zones of Somalia. UN 48 - واستمرت في جميع مناطق الصومال تعبئة المجتمعات المحلية من أجل توفير الحماية للأطفال.
    community mobilization for reinsertion support in 9 priority zones at the cost of $10,000 per zone UN تعبئة المجتمعات المحلية من أجل تقديم الدعم لإعادة الإدماج في 9 مناطق ذات أولوية بتكلفة تبلغ 000 10 دولار للمنطقة الواحدة
    5. The acquisition of resources through financial intermediation as well as community mobilization is an important way of increasing the domestic resource base. UN 5 - ويمثل الحصول على الموارد عبر الوساطة المالية إلى جانب تعبئة المجتمعات المحلية وسيلة فعالة في توسعة قاعدة الموارد المحلية.
    community mobilization, even during the years of severe national upheaval, helped many communities organize themselves into informal structures of local governance. UN وقد ساعدت تعبئة المجتمعات المحلية كثيرا من المجتمعات على تنظيم نفسها في هياكل غير رسمية للحكم المحلي، حتى خلال سنوات القلاقل العنيفة على الصعيد المحلي.
    The local-scale assessment involves mobilizing communities to monitor poverty degradations themselves. UN فالتقييم المحلي يشمل تعبئة المجتمعات المحلية لكي ترصد بنفسها العلاقة بين الفقر وتدهور الأراضي.
    (iii) By mobilizing communities with a view to curbing the illicit cultivation of, trafficking in and abuse of cannabis; UN `3` تعبئة المجتمعات المحلية بغية كبح زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه بصفة غير مشروعة؛
    (iii) By mobilizing communities with a view to curbing the illicit cultivation of, trafficking in and abuse of cannabis. UN `3` تعبئة المجتمعات المحلية بغية كبح زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه على نحو غير مشروع.
    With funding from the United Nations Foundation, the initiative aims to mobilize communities so that clients, particularly women, have a stronger voice in working with providers and local officials to obtain affordable, quality reproductive health services that take into account the needs and concerns of clients. UN وتهدف المبادرة التي تمولها مؤسسة الأمم المتحدة إلى تعبئة المجتمعات المحلية بحيث يكون للزبائن، وبخاصة النساء، بصوت أقوى في العمل مع مقدمي الخدمات والمسؤولين المحليين من أجل الحصول على خدمات الصحة الإنجابية جيدة النوعية ذات التكلفة المعقولة والتي تراعي احتياجات وشواغل الزبائن.
    The Stop TB Partnership and the WHO Stop TB Department have worked to mobilize communities and individuals to adhere to DOTS to control active tuberculosis disease. UN وعملت شراكة إيقاف مرض السل، وإدارة إيقاف مرض السل التابعة لمنظمة الصحة العالمية على تعبئة المجتمعات المحلية والأفراد للالتزام بالعلاج القصير الأجل القائم على الملاحظة المباشرة لمكافحة مرض السل النشط.
    (a) mobilization of communities to raise awareness of discrimination, pinpoint harmful practices and behaviour and develop alternative models; UN (أ) تعبئة المجتمعات المحلية لتقوم بالتوعية بشأن التمييز، وتحديد الممارسات المؤذية والسلوك الضار، وتطوير نماذج بديلة؛
    These community centres are designed to mobilize local communities and address some key obstacles to sustainable return by providing, inter alia, medical assistance and income and educational opportunities. UN وتهدف مراكز المجتمعات هذه إلى تعبئة المجتمعات المحلية والتصدّي لبعض العقبات الرئيسية التي تعترض العودة المستدامة من خلال توفير جملة أمور منها المساعدة الطبية وفرص توليد الدخل والفرص التعليمية.
    The Global Initiative will be aimed at mobilizing local communities to prevent drug abuse among young people. UN وستستهدف المبادرة العالمية تعبئة المجتمعات المحلية من أجل الوقاية من تعاطي المخدرات عند الشباب .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more