"تعبئة الموارد المحلية في" - Translation from Arabic to English

    • domestic resource mobilization in
        
    • mobilization of domestic resources in
        
    • of domestic resource mobilization for
        
    But the prospects for domestic resource mobilization in Africa remain bleak, given the limited or non-existent savings and pervasive poverty levels. UN غير أن آفاق تعبئة الموارد المحلية في أفريقيا تظل قاتمة نظرا لمحدودية أو عدم وجود المدخرات، ولمستويات انتشار الفقر.
    How can ODA be directed towards boosting capacity for domestic resource mobilization in Africa? UN كيف يمكن توجيه المساعدة الإنمائية الرسمية نحو تعزيز القدرات في مجال تعبئة الموارد المحلية في أفريقيا؟
    New avenues included the convening of the annual session, which addressed international support and strategies to promote domestic resource mobilization in countries emerging from conflict. UN ومن مسارات العمل الجديدة عقد الدورة السنوية التي تناولت الدعم والاستراتيجيات الدوليين اللازمين للنهوض بجهود تعبئة الموارد المحلية في البلدان الخارجة من النزاع.
    My country is aware that a greater mobilization of domestic resources in developing countries is a necessity. UN ويدرك بلدي أن زيادة تعبئة الموارد المحلية في البلدان النامية مسألة ضرورية.
    Nonetheless, the mobilization of domestic resources in each country also needs a healthy international economic environment that contributes to obtaining positive results from these policies. UN غير أن تعبئة الموارد المحلية في كل بلد تحتاج أيضا إلى بيئة اقتصادية دولية سليمة تسهم في تحقيق نتائج إيجابية لهذه السياسات.
    7. Developing countries and countries with economies in transition stressed their own primary responsibility for economic and social development and highlighted the importance of domestic resource mobilization for financing development. UN 7 - أكدت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مسؤوليتها الأولى عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأبرزت أهمية تعبئة الموارد المحلية في تمويل التنمية.
    Since the food price crisis, however, there had been renewed commitment to agriculture by donor countries and international financial institutions, as well as increased funding from emerging economies and domestic resource mobilization in developing countries. UN إلا أنه منذ وقوع أزمة أسعار الغذاء، تجدد التزام البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية بالزراعة، كما زاد التمويل المقدم من الاقتصادات الناشئة ومن تعبئة الموارد المحلية في البلدان النامية.
    Thus, the pace, balance and sustainability of global economic recovery will have significant implications for domestic resource mobilization in developing countries. UN ومن ثم، فإن وتيرة الانتعاش الاقتصادي العالمي وتوازنه واستدامته، هي أمور ستؤثر تأثيراً هاماً على تعبئة الموارد المحلية في البلدان النامية.
    The challenge of domestic resource mobilization in predominantly agricultural economies presents specific policy challenges. UN 27- ويطرح تحدي تعبئة الموارد المحلية في الاقتصادات الزراعية في الغالب تحديات سياساتية مُحدَّدة.
    In this regard, they said that there was a need to direct more official development assistance towards building capacity for domestic resource mobilization in the region. UN وفي هذا الصدد، أشاروا إلى أن هناك حاجة إلى توجيه مزيد من المعونة الإنمائية الرسمية نحو بناء القدرة على تعبئة الموارد المحلية في المنطقة.
    Promoting mechanisms through which domestic resource mobilization in LDCs can be enhanced by making use of aid resources; UN (ب) تنشيط الآليات التي تسمح بزيادة تعبئة الموارد المحلية في أقل البلدان نمواً للاستفادة من موارد المعونة؛
    Promote mechanisms through which domestic resource mobilization in LDCs can be enhanced by making use of aid resources; UN (ب) تنشيط الآليات التي تسمح بزيادة تعبئة الموارد المحلية في أقل البلدان نمواً للاستفادة من موارد المعونة؛
    Development partners committed to supporting least developed countries' efforts to ensure that aid and debt-relief measures supported rather than undermined domestic resource mobilization efforts, and promoting mechanisms through which domestic resource mobilization in least developed countries could be enhanced by making use of aid resources. UN والتزم الشركاء الإنمائيون بدعم جهود أقل البلدان نموا للتأكد من أن المعونة وتدابير تخيف عبء الديون تدعم جهود تعبئة الموارد المحلية ولا تقوضها، وتنشيط الآليات التي تسمح بزيادة تعبئة الموارد المحلية في أقل البلدان نموا للاستفادة من موارد المعونة.
    10. UNCTAD contributed to debates and policy on how to boost domestic resource mobilization in Africa as an important element of a strategy to reduce dependence on foreign aid in the medium to long term. UN 10- وساهم الأونكتاد في النقاشات والسياسات المتعلقة بكيفية تنشيط تعبئة الموارد المحلية في أفريقيا باعتبار ذلك عنصراً مهماً في استراتيجية الحد من الاعتماد على المعونة الخارجية في الأجل المتوسط إلى الطويل.
    64. However, more resources would be needed if those purposes and principles were to be achieved, and it had been a surprising finding that domestic resource mobilization in the developing countries for implementing the Cairo Programme of Action had outpaced international support, which was falling further behind. UN ٦٤ - غير أن اﻷمر يقتضي تدبير مزيد من الموارد لبلوغ تلك اﻷغراض والمبادئ. وكان من النتائج المفاجئة أن تعبئة الموارد المحلية في البلدان النامية من أجل تنفيذ برنامج عمل القاهرة سبقت الدعم الدولي الذي تخلف وراءها كثيرا.
    There is a fairly broad national and international consensus that the fiscal measures taken will not ensure the sustainability of the process of domestic resource mobilization in the medium term, nor will they make it possible to correct the expansion-contraction cycle of fiscal revenues historically seen in Guatemala. UN وهناك توافق عام في اﻵراء إلى حد كبير على الصعيدين الوطني والدولي بأن التدابير الضرائبية المتخذة لن تكفل استمرارية عملية تعبئة الموارد المحلية في المدى المتوسط، كما لن تتيح تصحيح دورة التوسع - الانكماش في العائدات الضرائبية التي تكررت في غواتيمالا.
    Improving public revenue collection, increasing efficiency in use of public resources, stemming capital flight and improving the functioning of the financial sector are necessary to boost domestic resource mobilization in the region. UN فلا غنى عن تحسين عملية تحصيل الإيرادات العامة، وتعزيز كفاءة استخدام الموارد العامة، ومنع هروب رأس المال، وتحسين أداء القطاع الخاص، بغية تعزيز تعبئة الموارد المحلية في المنطقة().
    We therefore acknowledge the importance of continuing the mobilization of domestic resources in the implementation of development plans, emphasizing growth and the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs) and increasing investment in programmes for education and in the better use of science and technology for meaningful progress along the path towards development. UN ولذلك، نحن نقدر أهمية مواصلة تعبئة الموارد المحلية في تنفيذ خطط التنمية، مع التركيز على النمو وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وزيادة الاستثمار في برامج التعليم وفي تحسين استخدام العلوم والتكنولوجيا من أجل إحراز تقدم حقيقي على درب التنمية.
    Directly facilitating the mobilization of domestic resources in developing countries and in economies in transition, including from the private sector, for human settlements development, and promoting and facilitating the mobilization of resources from international sources, including from the private sector. UN (ب) أن ييسر بصورة مباشرة تعبئة الموارد المحلية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك القطاع الخاص، لتطوير المستوطنات البشرية وتعزيز وتيسير تعبئة الموارد من المصادر الدولية، بما فيها القطاع الخاص.
    3. Developing countries and countries with economies in transition had stressed their own primary responsibility for economic and social development and highlighted the importance of domestic resource mobilization for financing development. UN 3 - وأكدت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مسؤوليتها الأولى عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأبرزت أهمية تعبئة الموارد المحلية في تمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more