"تعبئة موارد إضافية" - Translation from Arabic to English

    • mobilize additional resources
        
    • mobilizing additional resources
        
    • mobilization of additional resources
        
    • additional resource mobilization
        
    • raising additional resources
        
    • leveraging additional resources
        
    Development partners should mobilize additional resources to support implementation of the Convention. UN وينبغي لشركاء التنمية تعبئة موارد إضافية من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Following the approval of the project under IPAF, the organization managed to mobilize additional resources from the local government UN فبعد أن حصل المشروع على الموافقة في إطار المرفق، تمكنت المنظمة من تعبئة موارد إضافية من الحكومة المحلية
    We take note of measures taken by the G-20 to mobilize additional resources for trade financing. UN ونحيط علماً بالتدابير التي اتخذتها مجموعة الـ 20 من أجل تعبئة موارد إضافية لتمويل التجارة.
    mobilizing additional resources through innovative sources of funding UN تعبئة موارد إضافية عن طريق مصادر التمويل المبتكرة
    mobilizing additional resources through Innovative Sources of Funding UN تعبئة موارد إضافية من خلال مصادر التمويل المبتكرة
    :: The mobilization of additional resources to achieve systematic and predictable funding. UN :: ضرورة تعبئة موارد إضافية لكفالة التمويل المنتظم القابل للتنبؤ بــه؛
    :: The mobilization of additional resources to achieve systematic and predictable funding UN :: ضرورة تعبئة موارد إضافية لكفالة التمويل المنتظم القابل للتنبؤ بــه؛
    In 2007, UNFPA established the thematic fund for maternal health to mobilize additional resources in this key area. UN وفي عام 2007، أنشأ الصندوق صندوقا مواضيعيا لصحة الأمومة من أجل تعبئة موارد إضافية في هذا المجال الرئيسي.
    It further called on member States to mobilize additional resources for implementation of the project. UN ودعت كذلك الدول الأعضاء إلى تعبئة موارد إضافية لتنفيذ المشروع.
    Taking into account the dimensions of the problem and its long-term nature, it is necessary to mobilize additional resources to continue Chernobyl projects. UN ومع مراعاة أبعاد المشكلة وطابعها الطويل اﻷمد، فإن من الضروري تعبئة موارد إضافية لمواصلة الاضطلاع بمشروعات تشيرنوبيل.
    In that connection, UNICEF was urged to mobilize additional resources for least developed countries (LDCs). UN وفي ذلك الصدد، حُثت اليونيسيف على تعبئة موارد إضافية ﻷقل البلدان نموا.
    To implement the required policies, the Committee stressed the need to mobilize additional resources and use them more efficiently. UN ولتنفيذ السياسات المطلوبة، شددت اللجنة على ضرورة تعبئة موارد إضافية واستخدامها بصورة أكثر فعالية.
    Thus, when planning for adaptation, countries may need to mobilize additional resources to ensure that adaptation measures are fully successful. UN وبالتالي، قد تحتاج البلدان، لدى التخطيط للتكيّف، إلى تعبئة موارد إضافية كيما تكلل تدابير التكيّف بالنجاح الكامل.
    We believe this can help to mobilize additional resources for our purposes. UN وترى أن هذا يمكن أن يساعد في تعبئة موارد إضافية لتحقيق أغراضنا.
    The successful implementation of the international financing for development agenda requires innovative approaches to enhancing partnerships with a view to mobilizing additional resources. UN ويتطلب التنفيذ الناجح للتمويل الدولي لجدول الأعمال الدولي لتمويل التنمية لخطة التنمية اتّباع نهج مبتكرة لتعزيز الشراكات بغية تعبئة موارد إضافية.
    Continuing contacts are taking place between UNRWA and the Islamic Development Bank, with a view to mobilizing additional resources for the Agency. UN وتجرى اتصالات مستمرة بين الأونروا والبنك الإسلامي للتنمية بهدف تعبئة موارد إضافية من أجل الأونروا.
    We are, however, experiencing difficulties in mobilizing additional resources. UN ولكننا نواجه صعوبات في تعبئة موارد إضافية.
    In addition, OIOS noted that the development of strategies aimed at mobilizing additional resources remained at the conceptual stage. UN وبالإضافة إلى ذلك لاحظ المكتب أن إعداد الاستراتيجيات الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لا يزال في مرحلة وضع المفاهيم.
    This not only requires mobilization of additional resources, but also their efficient utilization. UN وهذا لا يتطلب تعبئة موارد إضافية فحسب، بل أيضاً الاستخدام الرشيد لها.
    mobilization of additional resources for African development: a study on overall resource flows to Africa UN تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية في أفريقيا: دراسة عن تدفقات الموارد الإجمالية إلى أفريقيا
    The Secretary-General's report on the mobilization of additional resources for African development reinforces this point. UN ويعزز هذه النقطة تقرير الأمين العام عن تعبئة موارد إضافية من أجل تحقيق التنمية في أفريقيا.
    1. Africa’s need for additional resource mobilization remains today as important and as urgent as it was when the General Assembly approved, in December 1991, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN أولا - مقدمة ١ - لا تزال حاجة أفريقيا إلى تعبئة موارد إضافية حاجة مهمة وعاجلة بنفس القدر الذي كانت عليه حين اعتمدت الجمعية العامة، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    32. Whereas UNCTAD will seek to find ways of strengthening its outreach within existing resources, implementation of some of the recommendations contained in the communications strategy are subject to raising additional resources. UN 32- وعلى الرغم من أن الأونكتاد سيسعى إلى إيجاد سبل لتعزيز تواصله ضمن إطار الموارد القائمة، فإن تنفيذ بعض التوصيات الواردة في الاستراتيجية الخاصة بالاتصالات قد يقتضي تعبئة موارد إضافية.
    . has experience in leveraging additional resources, to complement its resources. UN ● لديه خبرة في تعبئة موارد إضافية لاستكمال موارده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more