"تعبئة وتخصيص" - Translation from Arabic to English

    • mobilization and allocation
        
    • mobilize and allocate
        
    • mobilizing and allocating
        
    • mobilizes and allocates
        
    • mobilization and channelling
        
    • mobilized and allocated
        
    :: mobilization and allocation of resources to drive sustainable development. UN :: تعبئة وتخصيص الموارد لدفع عجلة التنمية المستدامة.
    Reform of the financial system focused on such areas as improving monetary control and coordination, enhancing the mobilization and allocation of domestic savings and, more generally, removing the rigidities in the banking system. UN وركز اصلاح النظام المالي على مجالات مثل تحسين عمليات الرقابة والتنسيق النقدية وتعزيز عمليات تعبئة وتخصيص المدخرات المحلية، وبشكل أعم، القضاء على نواحي الجمود في النظام المصرفي.
    Noting with appreciation the mobilization and allocation of resources by States, relevant organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to assist national efforts, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تقوم به الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من تعبئة وتخصيص للموارد لمساعدة الجهود الوطنية،
    The member States will have increased capacity to mobilize and allocate financial resources for sustainable development. UN وستزداد قدرة الدول الأعضاء على تعبئة وتخصيص موارد مالية من أجل التنمية المستدامة.
    In this regard, the pivotal role of efficient capital markets in mobilizing and allocating resources has been recognized. UN وفي هذا الشأن تم الإقرار بالدور المحوري الذي تؤديه أسواق رأس المال الكفؤة في تعبئة وتخصيص الموارد.
    A number of landmark decisions adopted by the Executive Board, including decisions 94/16 and 95/23, have changed the mechanism by which UNDP mobilizes and allocates its resources. UN ٣٥ - أدى عـدد مـن المقررات الرئيسيـة التي اتخذها المجلس التنفيذي، بما في ذلك المقرران ٩٤/١٦ و ٩٥/٢٣، إلى تغيير اﻵلية التي يستخدمها البرنامج اﻹنمائي في تعبئة وتخصيص موارده.
    Article 21 of the text of the Convention states that in order to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms, a Global Mechanism to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources, including for the transfer of technology is hereby established. UN وتنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه من أجل زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة، تُنشأ بموجب هذه المادة آلية عالمية لتشجيع العمل المؤدي إلى تعبئة وتخصيص الموارد المالية الضخمة، بما في ذلك من أجل نقل التكنولوجيا.
    Thirdly, commitments must be renewed, including through adequate resource mobilization and allocation and transfer of technology, to achieve the Summit goals for developing countries, particularly for the least developed countries. UN ثالثا، يجب تجديد الالتزامات، بما في ذلك من خلال تعبئة وتخصيص الموارد على نحو كاف ونقل التكنولوجيا، لتحقيق أهداف مؤتمر القمة بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Noting the mobilization and allocation of resources by States, relevant organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to assist national efforts, UN وإذ تنوه بما تقوم به الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من تعبئة وتخصيص للموارد لمساعدة الجهود الوطنية،
    Translation into reality and practice requires the strong commitment of the leaders of the key United Nations entities, together with mobilization and allocation of the requisite financial and human resources as a matter of priority. I. Introduction UN ويتطلب تجسيد هذه الجهود تجسيدا واقعيا وعمليا التزاما قويا من لدن قياديي كيانات الأمم المتحدة الرئيسية، فضلا عن تعبئة وتخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة على سبيل الأولوية.
    This relative stability reflects various changes in the resource mobilization and allocation policies pursued by the public and private sectors in all sub-Saharan countries and Communanté financière africaine zone countries. UN ويعكس هذا الاستقرار النسبي تغيرات شتى في سياسات تعبئة وتخصيص الموارد التي ينتهجها القطاعان العام والخاص في جميع البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وبلدان منطقة الاتحاد المالي اﻷفريقي.
    Noting the mobilization and allocation of resources by States, relevant organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to assist national efforts, UN وإذ تنوه بما تقوم به الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من تعبئة وتخصيص للموارد لمساعدة الجهود الوطنية،
    Since such capacities would eventually enable the mobilization and allocation of a greater pool of domestic resources as growth increased, the corresponding investment could have a relatively high social rate of return. UN وبما أن تلك القدرات بوسعها أن تمكن في نهاية المطاف من تعبئة وتخصيص مجمع أكبر من الموارد المحلية مع تزايد النمو، فإن الاستثمار الناجم عن ذلك يمكن أن يحقق معدل عائد اجتماعي كبير نسبياً.
    40. The most important feature of the United Nations collaborative endeavour will be health sector reform in Africa, with three major common elements: improved financial resource mobilization and allocation; improved management of health services and resources; and increasing equity and quality. UN ٤٠ - بعد إصلاح قطاع الصحة في أفريقيا أهم معالم جهد اﻷمم المتحدة التعاوني وسوف يشمل ثلاثة عناصر مشتركة رئيسية هي: تحسين تعبئة وتخصيص الموارد المالية؛ وتحسين إدارة الخدمات والموارد الصحية؛ وتوخي مزيد من اﻹنصاف وتحسين النوعية.
    Noting with appreciation the mobilization and allocation of resources by States, relevant organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to assist national efforts, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تقوم به الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من تعبئة وتخصيص للموارد من أجل تقديم المساعدة للجهود الوطنية المبذولة،
    8. We recognize that the implementation of the present Declaration and the Plan of Action requires not only renewed political will but also the mobilization and allocation of additional resources at both the national and international levels, taking into account the urgency and gravity of the special needs of children. UN 8 - ونحن نسلم بأن تنفيذ هذا الإعلان وخطة العمل لا يتطلبان فقط إرادة سياسية متجددة، وإنما أيضا تعبئة وتخصيص موارد إضافية على الصعيدين الوطني والدولي، مع مراعاة إلحاح وأهمية الاحتياجات الخاصة للأطفال.
    8. We recognize that the implementation of the present Declaration and Plan of Action require not only renewed political will, but also the mobilization and allocation of additional resources at both the national and international levels, taking into account the urgency and gravity of the special needs of children. UN 8 - ونحن نسلم بأن تنفيذ هذا الإعلان وخطة العمل لا يتطلبان إرادة سياسية متجددة فحسب، وإنما أيضا تعبئة وتخصيص موارد إضافية على الصعيدين الوطني والدولي، مع مراعاة إلحاح وخطورة الاحتياجات الخاصة للأطفال.
    They must also be willing and able to mobilize and allocate the required domestic financial and human resources for that purpose, and to take the lead in organizing a coordinated response to the challenge of poverty. UN ولا بد لها أيضا أن تكون راغبة في تعبئة وتخصيص الموارد المالية والبشرية المحلية اللازمة لذلك الغرض، وأن تكون قادرة على ذلك، وأن تبادر إلى تنظيم استجابة منسقة إزاء تحدي الفقر.
    What are the trends in this respect and what steps need to be adopted, in particular, taking into account the commitments undertaken at the World Summit for Social Development to mobilize and allocate the level of resources required to meet the poverty eradication goals of each country? UN فما هي الاتجاهات في هذا الصدد وما هي الخطوات الواجب اتخاذها، لا سيما مع مراعاة الالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ﻷجل تعبئة وتخصيص المستوى اللازم من الموارد لتلبية أهداف كل بلد فيما يختص بالقضاء على الفقر؟
    (d) The existence of a day dedicated to poverty eradication has helped to further mobilize and allocate national resources to people living in poverty. UN (د) ساعد وجود يوم مخصص للقضاء على الفقر على زيادة تعبئة وتخصيص الموارد الوطنية للأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    To enhance the effectiveness of monetary policies, functions of the financial system itself were changed with the resulting improvement in the process of mobilizing and allocating financial resources and the stronger monetary control mechanism. UN وبغية تعزيز فعالية السياسات النقدية، عُدلت اختصاصات النظام المالي نفسه، مما أدى إلى تحسين عملية تعبئة وتخصيص الموارد المالية وكذلك إلى تقوية آلية الرقابة النقدية.
    Agreements with other donors made, including mobilizing and allocating resources to strengthen the gender components of the integrated package. UN إبرام اتفاقات مع المانحين الآخرين، بما يشمل تعبئة وتخصيص موارد من أجل تعزيز العناصر الجنسانية في مجموعة الموارد المتكاملة
    A number of landmark decisions adopted by the Executive Board, including decisions 94/16 and 95/23, have changed the mechanism by which UNDP mobilizes and allocates its resources. UN ٣٥ - أدى عـدد مـن المقررات الرئيسيـة التي اتخذها المجلس التنفيذي، بما في ذلك المقرران ٩٤/١٦ و ٩٥/٢٣، إلى تغيير اﻵلية التي يستخدمها البرنامج اﻹنمائي في تعبئة وتخصيص موارده.
    49. The Global Mechanism was established under the United Nations Convention to Combat Desertification to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms and to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources to affected developing country Parties. UN 49 - أنشئت الآلية العالمية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لزيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية الراهنة ودعم التدابير الرامية إلى تعبئة وتخصيص موارد مالية كبيرة للبلدان النامية الأطراف المتضررة.
    As financial and human resources are increasingly mobilized and allocated in support of decentralization and local governance in rural and urban areas, local authorities and communities in rural areas are becoming more directly involved in the planning and management of development activities, including the provision of public services. UN ومع تزايد تعبئة وتخصيص الموارد المالية والبشرية لدعم اللامركزية والحكم المحلي في المناطق الريفية والحضرية، أخذت السلطات والمجتمعات المحلية في المناطق الريفية تشارك على نحو مباشر ومتزايد في التخطيط للأنشطة الإنمائية وإدارتها، بما في ذلك توفير الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more