"تعتبرها اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee considers to be
        
    • it considers
        
    • the Committee's view
        
    • the commission considers
        
    • the Committee would regard
        
    • committee considered to be
        
    • considered by the Committee to
        
    • the Commission considered to be
        
    This general comment thus aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to this right. UN ولذلك، فإن هذا التعليق العام يرمي إلى تحديد بعض المسائل الرئيسية التي تعتبرها اللجنة مهمة فيما يتعلق بهذا الحق.
    Only items that the Committee considers to be urgent and important may be added to its agenda during the session. UN ولا يجوز أن تضاف إلى جدول الأعمال، أثناء الدورة، إلا البنود التي تعتبرها اللجنة عاجلة ومهمة.
    Only items that the Committee considers to be urgent and important may be added to its agenda during the session. UN ولا يجوز أن تضاف إلى جدول الأعمال، أثناء الدورة، إلا البنود التي تعتبرها اللجنة عاجلة ومهمة.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has repeatedly noted with concern the extent of these reservations, which it considers invalid because they are incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وقد أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مرات متكررة مع القلق إلى المدى الذي بلغته هذه التحفظات، التي تعتبرها اللجنة باطلة لكونها غير متسقة مع هدف الاتفاقية ومقصدها.
    The Danish authorities made conclusions about the complainant's credibility which, in the Committee's view, were reasonable and by no reckoning arbitrary. UN وتوصلت السلطات الدانمركية إلى استنتاجات بشأن مصداقية الشاكي، تعتبرها اللجنة معقولة وغير تعسفية.
    (c) Freedom for the commission to obtain any information the commission considers relevant and to use all sources of information which the commission considers useful and reliable; UN )ج( حرية اللجنة في الحصول على أية معلومات ترى اللجنة أنها ذات صلة، وفي استعمال جميع مصادر المعلومات التي تعتبرها اللجنة مفيدة وموثوقا بها؛
    We do not see how they would successfully distinguish the activity the Committee considers " absolutely protected " from other pacifist activities that the Committee would regard as manifestations of belief in practice subject to proportionate limitation under paragraph 3, or from other religious activities that the Committee might regard as expressing values shared by the Covenant. UN فنحن لا نرى كيف سيميّزون بنجاح النشاط الذي تعتبره اللجنة محمياً " حماية مطلقة " ، عن الأنشطة السلمية الأخرى التي تعتبرها اللجنة من مظاهر المعتقد في الممارسة التي تخضع لقيود متناسبة بموجب الفقرة 3، أو عن الأنشطة الدينية الأخرى التي ربما ترى فيها اللجنة تعبيرا عن قيم مشتركة مع العهد.
    6/II. The Committee decided to entrust the Rapporteur on follow-up to concluding observations to remind States parties, between sessions, of the requirement to submit, within one year, information on the measures taken to implement the concluding observations that the committee considered to be of priority. UN 6/ثانياً- قررت اللجنة أن تكلف المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية بتذكير الدول الأطراف - بين الدورات - بضرورة أن تقدم، في غضون عام واحد، معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ الملاحظات الختامية التي تعتبرها اللجنة من الأولويات.
    What happens if after such a review the State does not change the norm? Clearly, a norm that is considered by the Committee to be incompatible with the Covenant will remain in force. UN فهل يُعتبر مجرد مراجعة القانون الجنائي تعديلاً لها؟ وماذا يحدث إذا لم تفض هذه المراجعة إلى تعديل القاعدة؟ من الواضح أن هذه القاعدة التي تعتبرها اللجنة متعارضة مع العهد ستظل نافذة.
    That rule, which the Commission considered to be logical in the light of the specific nature of the constituent instrument of an international organization, was confirmed by the relevant practice of international organizations. UN وقد أكدت الممارسات ذات الصلة للمنظمات الدولية هذه القاعدة التي تعتبرها اللجنة منطقية على ضوء الطبيعة الخاصة التي يتميز بها الصك المنشئ للمنظمة الدولية.
    Only items that the Committee considers to be urgent and important may be added to its agenda during the session. UN ولا يجوز أن تضاف إلى جدول الأعمال، أثناء الدورة، إلا البنود التي تعتبرها اللجنة عاجلة ومهمة.
    Only items that the Committee considers to be urgent and important may be added to its agenda during the session. UN ولا يجوز أن تضاف إلى جدول الأعمال، أثناء الدورة، إلا البنود التي تعتبرها اللجنة عاجلة ومهمة.
    Only items that the Committee considers to be urgent and important may be added to its agenda during the session. UN ولا يجوز أن تضاف إلى جدول الأعمال، أثناء الدورة، إلا البنود التي تعتبرها اللجنة عاجلة ومهمة.
    This General Comment thus aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to this right. UN ولذلك، فإن هذا التعليق العام يرمي إلى تحديد بعض المسائل الرئيسية التي تعتبرها اللجنة مهمة فيما يتعلق بهذا الحق.
    This general comment thus aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to this right. UN ولذلك، فإن هذا التعليق العام يرمي إلى تحديد بعض المسائل الرئيسية التي تعتبرها اللجنة مهمة فيما يتعلق بهذا الحق.
    This general comment thus aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to this right. UN ولذلك، فإن هذا التعليق العام يرمي إلى تحديد بعض المسائل الرئيسية التي تعتبرها اللجنة مهمة فيما يتعلق بهذا الحق.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has repeatedly noted with concern the extent of these reservations, which it considers invalid because they are incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وقد أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مرات متكررة مع القلق إلى المدى الذي بلغته هذه التحفظات، التي تعتبرها اللجنة باطلة لكونها غير متسقة مع هدف الاتفاقية ومقصدها.
    The Committee is concerned about the State party's total health expenditure of only 2,7 per cent of its gross domestic product in 2011, which it considers to be low. UN 15- تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء الإنفاق الإجمالي للدولة الطرف في مجال الصحة والذي لم يتعدَّ 2.7 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي في عام 2011، وهي نسبة تعتبرها اللجنة متدنية.
    The NCSW suggests repeal and/or amendment in legislations and recommends new legislation which it considers essential to eliminate discrimination against women, safeguard and promote their rights and foster gender equality in accordance with the Constitution and Pakistan's international obligations and commitments. UN وتقترح اللجنة إلغاء التشريعات و/أو تعديلها وتوصي بوضع تشريعات جديدة تعتبرها اللجنة ضروريةً للقضاء على التمييز ضد المرأة وحماية حقوق المرأة وتعزيزها وتحقيق المساواة بين الجنسين وفقاً للدستور والتزامات باكستان بموجب المواثيق والالتزامات الدولية.
    18. The Committee also notes that family reunification is not authorized immediately for foreign workers who settle in Switzerland, but only after 18 months, which, in the Committee's view, is too long a period for the foreign worker to be separated from his family. UN ٨١- وتلاحظ اللجنة أيضاً أن جمع شمل اﻷسرة لا يمنح مباشرة للعاملين اﻷجانب المقيمين في سويسرا، وإنما يمنح بعد فترة ٨١ شهراً، وهي فترة تعتبرها اللجنة طويلة للغاية ويفرض خلالها على العامل اﻷجنبي أن يعيش منفصلاً عن أسرته.
    (c) Freedom for the commission to obtain any information the commission considers relevant and to use all sources of information which the commission considers useful and reliable; UN )ج( حرية اللجنة في الحصول على أية معلومات ترى اللجنة أنها ذات صلة، وفي استعمال جميع مصادر المعلومات التي تعتبرها اللجنة مفيدة وموثوقا بها؛
    We do not see how they would successfully distinguish the activity the Committee considers " absolutely protected " from other pacifist activities that the Committee would regard as manifestations of belief in practice subject to proportionate limitation under paragraph 3, or from other religious activities that the Committee might regard as expressing values shared by the Covenant. UN فنحن لا نرى كيف سيميّزون بنجاح النشاط الذي تعتبره اللجنة محمياً " حماية مطلقة " ، عن الأنشطة السلمية الأخرى التي تعتبرها اللجنة من مظاهر المعتقد في الممارسة التي تخضع لقيود متناسبة بموجب الفقرة 3، أو عن الأنشطة الدينية الأخرى التي ربما ترى فيها اللجنة تعبيرا عن قيم مشتركة مع العهد.
    One representative said that it was necessary to clarify the meaning of the term " urgent and important " as used in rule 5 of the draft rules of procedure, which provided that only items that the intergovernmental negotiating committee considered to be urgent and important could be added to the agenda for a session of the committee during the session. UN 32 - ذكر أحد الممثلين أن من الضروري بيان المقصود بالمصطلح ' ' عاجل ومهم`` المستخدم في المادة 5 من مشروع النظام الداخلي التي تنص على أنه لا يجوز أن تضاف إلى جدول الأعمال، أثناء الدورة، إلا البنود التي تعتبرها اللجنة عاجلة ومهمة.
    What happens if after such a review the State does not change the norm? Clearly, a norm that is considered by the Committee to be incompatible with the Covenant will remain in force. UN فهل يُعتبر مجرد مراجعة القانون الجنائي تعديلاً لها؟ وماذا يحدث إذا لم تفض هذه المراجعة إلى تعديل القاعدة؟ من الواضح أن هذه القاعدة التي تعتبرها اللجنة متعارضة مع العهد ستظل نافذة.
    8. Mr. LLOYD (Australia) suggested that the phrase " which the Commission considered to be good practice and which is provided for in the rules of the Comité maritime international (CMI) " , should be added after the word " interchange " in paragraph 17. UN ٨ - السيد لويد )استراليا(: اقترح إضافة عبارة " التي تعتبرها اللجنة ممارسة جيدة وتنص عليها قواعد اللجنة الدولية للملاحة البحرية " ، بعد لفظة " تبادل " الواردة في الفقرة ١٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more