"تعترض على مقبولية" - Translation from Arabic to English

    • contest the admissibility
        
    • contested the admissibility
        
    • contests the admissibility
        
    • challenges the admissibility
        
    • object to the admissibility
        
    • objected to the admissibility
        
    • challenge the admissibility
        
    • objects to the admissibility
        
    • objections to the admissibility
        
    • has challenged the admissibility
        
    • objections concerning the admissibility
        
    The State party also points out that the author has exhausted domestic remedies, and does not contest the admissibility of the communication. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى أن مقدم البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، وأنها لا تعترض على مقبولية هذا البلاغ.
    The State party also indicated that it did not contest the admissibility of the communication. UN وقد بينت الدولة الطرف أنها لا تعترض على مقبولية البلاغ.
    The Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    It also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن وسائل الانتصاف المحلية قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    She points out that the State party contests the admissibility of the communication for non-exhaustion of domestic remedies, given, inter alia, that no legal proceedings had been instituted and followed through, in appeal or judicial review. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وذلك لأسباب منها عدم اتخاذ إجراءات قانونية والاستمرار فيها حتى النهاية في مرحلة الاستئناف أو المراجعة القضائية.
    8.2 The Committee notes that the State party challenges the admissibility of the entire communication. UN 8-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية البلاغ بالكامل.
    7.2 The Committee notes that the State party does not object to the admissibility of the communication. UN ٧-٢ وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    The Committee notes that the State party has not objected to the admissibility of the communication, and proceeds therefore to the examination of the merits of the case. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ، وعليه، فإنها تشرع في بحث الأسس الموضوعية للحالة.
    The Committee notes that in the instant case the State party concedes that the complainants have exhausted all available domestic remedies and does not contest the admissibility of the complaint. UN وتلاحظ اللجنة في هذه القضية أن الدولة الطرف سلّمت بأن أصحاب الشكوى استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية ولا تعترض على مقبولية الشكوى.
    The Committee notes that in the instant case the State party concedes that the complainants have exhausted all available domestic remedies and does not contest the admissibility of the complaint. UN وتلاحظ اللجنة في هذه القضية أن الدولة الطرف سلّمت بأن أصحاب الشكوى استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية ولا تعترض على مقبولية الشكوى.
    5.1 The petitioner notes that the State party does not contest the admissibility of the complaint as far as it concerns exhaustion of domestic remedies. UN 5-1 يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لا تعترض على مقبولية شكواه فيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The Committee also notes that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    The Committee notes that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    6.2 In the present case, the Committee notes that the State party has not contested the admissibility of the present complaint on any grounds. UN 6-2 وفي هذه القضية تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية هذه الشكوى لأي سبب من الأسباب.
    She points out that the State party contests the admissibility of the communication for non-exhaustion of domestic remedies, given, inter alia, that no legal proceedings had been instituted and followed through, in appeal or judicial review. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وذلك لأسباب منها عدم اتخاذ إجراءات قانونية والاستمرار فيها حتى النهاية في مرحلة الاستئناف أو المراجعة القضائية.
    6.3 The Committee notes that the State party contests the admissibility of the complaint on the grounds that domestic remedies have not been exhausted. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية الشكوى باعتبار أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    7.2 The Committee notes that the State party challenges the admissibility of the entire communication. UN 7-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية البلاغ بالكامل.
    7.2 The Committee notes that the State party challenges the admissibility of the entire communication. UN 7-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية البلاغ بأكمله.
    They consider that the State party's observations do not object to the admissibility of the communication and substantially acknowledge on the merits the allegations formulated therein. UN وهم يعتبرون أن ملاحظات الدولة الطرف لا تعترض على مقبولية البلاغ وتعترف إلى حد كبير بالأسس الموضوعية للادعاءات الواردة فيه.
    In the present case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not objected to the admissibility of the communication. UN وفي هذه الدعوى، تلاحظ اللجنة أيضاً أن جميع سبل الانتصاف قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    4. In a note verbale dated 1 June 2005, the State party declares that it does not challenge the admissibility of the request. UN 4- في مذكرة شفوية مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2005، صرحت الدولة الطرف بأنها لا تعترض على مقبولية الشكوى.
    6.4 The Committee notes that the State party objects to the admissibility of the alleged violation of article 9 of the Covenant for nonexhaustion of domestic remedies, arguing that any alleged irregularity in his arrest should have been brought up prior to the author's arraignment. UN 6-4 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية ادعاء انتهاك المادة 9 من العهد بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وتحتج بأن صاحب البلاغ كان يجب أن يثير ادعاء وجود عيب قانوني في عملية الاعتقال قبل أن يوجه إليه الاتهام.
    The Committee notes that the State party does not raise objections to the admissibility of the communication, and that it has formulated detailed observations in respect of the substance of the matter under consideration. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعترض على مقبولية الرسالة، وأنها قامت بصياغة ملاحظات مفصلة فيما يتعلق بمضمون المسألة قيد النظر.
    4.1 In its note verbale of 22 November 2011, the State party indicated that it had no objections concerning the admissibility of the present communication. UN 4-1 أشارت الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية المؤرَّخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، إلى أنها لا تعترض على مقبولية هذا البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more