"تعترف الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations recognizes
        
    • recognized by the United Nations
        
    • the United Nations recognize
        
    • the United Nations has recognized
        
    • acknowledged by the United Nations
        
    1. The United Nations recognizes OPCW as the organization, in relationship to the United Nations as specified in this Agreement, responsible for activities to achieve the comprehensive prohibition of chemical weapons in accordance with the Convention. UN 1 - تعترف الأمم المتحدة بالمنظمة، في علاقتها مع الأمم المتحدة كما هو محدد في هذا الاتفاق، بصفتها المنظمة المسؤولة عن القيام بالأنشطة الرامية إلى تحقيق حظر شامل للأسلحة الكيميائية وفقا للاتفاقية.
    1. The United Nations recognizes OPCW as the organization, in relationship to the United Nations as specified in this Agreement, responsible for activities to achieve the comprehensive prohibition of chemical weapons in accordance with the Convention. UN 1 - تعترف الأمم المتحدة بالمنظمة، في علاقتها مع الأمم المتحدة كما هو محدد في هذا الاتفاق، بصفتها المنظمة المسؤولة عن القيام بالأنشطة الرامية إلى تحقيق حظر شامل للأسلحة الكيميائية وفقا للاتفاقية.
    1. The United Nations recognizes the World Tourism Organization as a specialized agency of the United Nations responsible for taking such action as may be appropriate under its Statutes for the accomplishment of the objectives set forth therein. UN 1 - تعترف الأمم المتحدة بالمنظمة العالمية للسياحة بوصفها وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة مسؤولة عن اتخاذ الإجراءات المناسبة بموجب نظامها الأساسي لإنجاز الأهداف المنصوص عليها فيه.
    Such a movement from the General Service to the Professional category would not be recognized by the United Nations. UN ولا تعترف الأمم المتحدة بهذه الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    Recalling that, of the 197 parties to the Montreal Protocol, 39 are recognized by the United Nations as small-island developing States, UN إذ يذكر بأنه من أصل الأطراف في بروتوكول مونتريال البالغ عددها 197 طرفاً، تعترف الأمم المتحدة بــــ 39 منها كدول جزرية صغيرة نامية،
    2. The United Nations recognizes the decisive and central role of the World Tourism Organization, as an intergovernmental organization, in world tourism, as enshrined in its Statutes. UN 2 - تعترف الأمم المتحدة بالدور الحاسم والأساسي للمنظمة العالمية للسياحة، بوصفها منظمة حكومية دولية، في السياحة العالمية، المنصوص عليه في نظامها الأساسي.
    3. The United Nations recognizes the World Tourism Organization as the appropriate organization to collect, to analyse, to publish, to standardize and to improve the statistics of tourism, and to promote the integration of these statistics within the sphere of the United Nations system. UN 3 - تعترف الأمم المتحدة بالمنظمة العالمية للسياحة على أنها المنظمة المختصة بجمع وتحليل ونشر وتوحيد وتحسين الإحصاءات السياحية، وتعزيز تكامل هذه الإحصاءات في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    1. The United Nations recognizes the World Tourism Organization as a specialized agency of the United Nations responsible for taking such action as may be appropriate under its Statutes for the accomplishment of the objectives set forth therein. UN 1 - تعترف الأمم المتحدة بمنظمة السياحة العالمية بوصفها وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة مسؤولة عن اتخاذ الإجراءات المناسبة بموجب نظامها الأساسي لإنجاز الأهداف المنصوص عليها فيه.
    2. The United Nations recognizes the decisive and central role of the World Tourism Organization, as an intergovernmental organization, in world tourism, as enshrined in its Statutes. UN 2 - تعترف الأمم المتحدة بالدور الحاسم والأساسي لمنظمة السياحة العالمية، بوصفها منظمة حكومية دولية، في السياحة العالمية، المنصوص عليه في نظامها الأساسي.
    3. The United Nations recognizes the World Tourism Organization as the appropriate organization to collect, to analyse, to publish, to standardize and to improve the statistics of tourism, and to promote the integration of these statistics within the sphere of the United Nations system. UN 3 - تعترف الأمم المتحدة بمنظمة السياحة العالمية على أنها المنظمة المختصة بجمع وتحليل ونشر وتوحيد وتحسين الإحصاءات السياحية، وتعزيز تكامل هذه الإحصاءات في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    2. The United Nations recognizes that OPCW, by virtue of the Convention, shall function as an independent, autonomous international organization in the working relationship with the United Nations established by this Agreement. UN 2 - تعترف الأمم المتحدة بأن المنظمة، بمقتضى أحكام الاتفاقية، ستعمل كمنظمة دولية مستقلة تتولى أمورها بذاتها في علاقة عملها مع الأمم المتحدة التي يحددها هذا الاتفاق.
    1. The United Nations recognizes the International Criminal Court, in accordance with articles 1 and 4 of the Statute, as an independent, permanent institution which has international legal personality and such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions. UN 1 - تعترف الأمم المتحدة بالمحكمة الجنائية الدولية، وفقا للمادتين 1 و 4 من النظام الأساسي، بوصفها مؤسسة دائمة مستقلة ذات شخصية قانونية دولية ولها من الأهلية القانونية ما يلزم لممارسة وظائفها.
    2. The United Nations recognizes that OPCW, by virtue of the Convention, shall function as an independent, autonomous international organization in the working relationship with the United Nations established by this Agreement. UN 2 - تعترف الأمم المتحدة بأن المنظمة، بمقتضى أحكام الاتفاقية، ستعمل كمنظمة دولية مستقلة تتولى أمورها بذاتها في علاقة عملها مع الأمم المتحدة التي يحددها هذا الاتفاق.
    1. The United Nations recognizes the World Tourism Organization as a specialized agency of the United Nations responsible for taking such action as may be appropriate under its Statutes for the accomplishment of the objectives set forth therein. UN 1 - تعترف الأمم المتحدة بمنظمة السياحة العالمية بوصفها وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة مسؤولة عن اتخاذ الإجراءات المناسبة بموجب نظامها الأساسي لإنجاز الأهداف المنصوص عليها فيه.
    2. The United Nations recognizes the decisive and central role of the World Tourism Organization, as an intergovernmental organization, in world tourism, as enshrined in its Statutes. UN 2 - تعترف الأمم المتحدة بالدور الحاسم والأساسي لمنظمة السياحة العالمية، بوصفها منظمة حكومية دولية، في السياحة العالمية، المنصوص عليه في نظامها الأساسي.
    Recalling that, of the 197 parties to the Montreal Protocol, 39 are recognized by the United Nations as small-island developing States, UN إذ يذكر بأنه من أصل الأطراف في بروتوكول مونتريال البالغ عددها 197 طرفاً، تعترف الأمم المتحدة بــــ 39 منها كدول جزرية صغيرة نامية،
    In the spirit of global cooperation and partnership, Taiwan's continuous endeavours in this regard should be fully recognized by the United Nations. UN وبروح من التعاون والشراكة العالميين، ينبغي أن تعترف الأمم المتحدة اعترافا كاملا بالمساعي المتواصلة التي تبذلها تايوان في هذا الصدد.
    They will also look at ways of strengthening the training recognition process whereby Member State training courses that meet standardized training guidelines are officially recognized by the United Nations as meeting its requirements. UN وكذلك سينظر أولئك في السبل الكفيلة بتعزيز عملية الاعتراف بالتدريب، وهي العملية التي تعترف الأمم المتحدة رسميا بموجبها بأن الدورات التدريبية التي تنظمها الدول الأعضاء، والتي تستوفي المبادئ التوجيهية التدريبية بما تلبي احتياجاتها.
    39. Conscientious objection to military service is recognized by the United Nations, as reflected in statements made by the Human Rights Committee and the Commission on Human Rights. UN 39- تعترف الأمم المتحدة بحق الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية كما يتجلى في بيانات قدمتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان.
    It is indeed fitting and appropriate that the United Nations recognize this great man's values and his dedication to the service of humanity. UN وإنه من المناسب والملائم حقا أن تعترف الأمم المتحدة بقيم هذا الرجل العظيم وتفانيه في خدمة الإنسانية.
    The Preamble of the 1951 Convention says that " ... a satisfactory solution of a problem of which the United Nations has recognized the international scope and nature cannot ... be achieved without international co-operation " . UN وتنص ديباجة اتفاقية عام ١٥٩١ على أن " ... إيجاد حل مرض لمشكلة تعترف اﻷمم المتحدة بنطاقها وطابعها الدوليين ... لا يمكن أن يتحقق بدون التعاون الدولي " .
    Time and again, it has been acknowledged by the United Nations that the benefits of globalization have been one-sided and have benefited a small minority to the detriment of the larger majority. UN مرارا وتكررا، تعترف الأمم المتحدة بأن فوائد العولمة أحادية الجانب وتعود بالنفع على أقلية صغيرة على حساب الأغلبية الأكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more