"تعتزم البعثة" - Translation from Arabic to English

    • Mission intends to
        
    • Mission plans to
        
    • UNAMI intends to
        
    • UNAMA intends to
        
    • UNMIS intends to
        
    • MINUSTAH plans to
        
    • UNMIK plans to
        
    • MONUC intends to
        
    • Mission planned to
        
    • Mission intended to
        
    • Mission is planning to
        
    The Advisory Committee notes the various tasks that the Mission intends to undertake and expects that progress will be reported in the performance report. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المهام المختلفة التي تعتزم البعثة القيام بها، وتتوقع أن يبلغ تقرير الأداء عن التقدم المحرز.
    While the Mission intends to maximize its crime prevention role, it will not be able to respond to criminality in an exhaustive manner. UN ففيما تعتزم البعثة تعظيم دورها في مجال منع الجريمة، فإنها لن تستطيع أن تتصدى للإجرام في شموليته.
    In view of the imminent withdrawal of the Croatian contingent from UNDOF, the Mission intends to temporarily close some positions that were manned by the contingent. UN وفي ضوء الانسحاب الوشيك للوحدة الكرواتية من القوة، تعتزم البعثة أن تغلق مؤقتاً بعض المواقع التي كانت الوحدة تشرف عليها.
    For these reasons, the Mission plans to continue its current programme of satellite upgrading and installation. UN ولهذه اﻷسباب، تعتزم البعثة مواصلة برنامجها الحالي المتمثل في تحسين وتركيب الساتل.
    With the government formation process completed, UNAMI intends to engage the new Government on this issue. UN ومع اكتمال عملية تشكيل الحكومة، تعتزم البعثة إشراك الحكومة الجديدة في هذا المجال.
    117. Staff recruitment. UNAMA intends to embark on an aggressive recruitment strategy in 2009. UN 117 - تعيين الموظفين: تعتزم البعثة الشروع في استراتيجية توظيف نشطة في عام 2009.
    Following a review of the Regional Administrative Office structure, the Mission intends to transfer 269 substantive posts from locations in the west to the east. UN وعقب استعراض لهيكل المكتب الإداري الإقليمي، تعتزم البعثة نقل 269 وظيفة فنية من المواقع في الغرب إلى الشرق.
    As indicated in paragraph 12 above, the Mission intends to install new hard-wall kitchens at the remaining seven team sites during the current budget period. UN وعلى نحو ما ذُكر في الفقرة 12 أعلاه، تعتزم البعثة طلب تركيب مطابخ جديدة ذات جدران صلبة في مواقع الأفرقة السبعة المتبقية خلال فترة الميزانية الحالية.
    26. Considering the deployment of a large number of staff to the eastern part of the country, the Mission intends to focus on outsourcing services in the east, with the intention of reducing labour costs. UN 26 - وبالنظر إلى نشر عدد كبير من الموظفين في الجزء الشرقي من البلد، تعتزم البعثة التركيز على الاستعانة بمصادر خارجية في الشرق لتقديم الخدمات، بهدف الحد من تكاليف اليد العاملة.
    Given ongoing tensions in these areas, and the need to address military resources towards possible tensions in Southern Darfur, the Mission intends to strengthen its assistance to humanitarian agencies to reach areas in need by use of mission air assets, including tactical helicopters and security elements. UN وفي ضوء التوترات المستمرة في هذه المناطق والحاجة إلى توجيه الموارد العسكرية نحو التوترات المحتملة في جنوب دارفور، تعتزم البعثة تعزيز مساعداتها للوكالات الإنسانية للوصول إلى المناطق المحتاجة من خلال استخدام الأصول الجوية للبعثة، بما في ذلك طائرات الهليكوبتر التكتيكية والعناصر الأمنية.
    At the same time, the Mission intends to be prepared for the consequences of a possible breakdown of the post-referendum agreements, which could potentially result in the rapid deterioration of the security situation in the South. UN وفي الوقت نفسه، تعتزم البعثة الاستعداد لإمكانية انهيار اتفاقات ما بعد الاستفتاء وما قد يترتب عليه من عواقب، مما يمكن أن يتجلى في تدهور سريع للحالة في الجنوب.
    In addition, the Mission intends to implement quick-impact projects at the county level and in neighbouring communities, delivering development dividends to improve local conditions and build confidence for the Mission in general. UN إضافة إلى ذلك، تعتزم البعثة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر على مستوى المقاطعات وفي المجتمعات المحلية المجاورة، مع تقديم عائدات التنمية لتحسين الظروف المحلية وبناء الثقة في البعثة عموما.
    In order to enhance the skills of national staff, the Mission plans to include national staff participation in 9 training courses out of a total of 24 UN بغية تعزيز مهارات الموظفين الوطنيين، تعتزم البعثة إشراكهم في 9 دورات تدريبية من مجموع 24 دورة
    While the Mission plans to reduce its overall presence in Liberia over the course of a 3-year period, the Mission will remain an active participant in supporting the Government of Liberia. UN وفي حين تعتزم البعثة خفض وجودها الكلي في ليبريا على مدى فترة 3 سنوات، فإنها ستظل مشاركا نشطا في دعم حكومة ليبريا.
    In addition, the Mission plans to implement a revision of the regular flight schedule, which would take into account the utilization of military assets without jeopardizing military and strategic operations UN وإضافة إلى ذلك، تعتزم البعثة إدخال تنقيح على جدول الرحلات المنتظمة من شأنه أن يراعي استخدام الأصول العسكرية دون أن يهدد العمليات العسكرية والاستراتيجية
    59. At the same time, in support of strengthening the rule of law and respect for human rights through transparent and independent institutions, UNAMI intends to promote the Independent High Commission for Human Rights. UN 59 - وفي الوقت نفسه، وعلى سبيل دعم تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، من خلال إقامة مؤسسات مستقلة تتمتع بالشفافية، تعتزم البعثة تعزيز اللجنة العليا المستقلة لحقوق الإنسان.
    94. Despite the constraints mentioned above, UNAMI intends to further strengthen its role of providing support to the Iraqi people in the coming months. UN 94 - وعلى الرغم من القيود المذكورة أعلاه تعتزم البعثة أن تعزِّز في الأشهر القادمة الدور الذي تقوم به في تقديم الدعم للشعب العراقي.
    In view of the Mission's new mandate, and the launch of the Afghanistan National Development Strategy, UNAMA intends to proceed with another measured expansion of its field presence. UN وفي ضوء ولايتها الجديدة، والبدء في العمل بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، تعتزم البعثة الشروع في توسُّعٍ آخر مدروسٍ لوجودها الميداني.
    The Committee has also begun to plan for an international workshop on best practice in border demarcation processes, which UNMIS intends to support. UN وبدأت اللجنة التخطيط لعقد حلقة عمل دولية عن أفضل الممارسات في عمليات ترسيم الحدود، التي تعتزم البعثة دعمها.
    MINUSTAH plans to reduce its civilian staffing establishment beyond the number of remaining temporary positions approved in the context of post-earthquake surge capacities by abolishing all but one temporary position. UN ولذلك تعتزم البعثة خفض ملاكها من الموظفين المدنيين بما يتجاوز عدد الوظائف المؤقتة المتبقية المعتمدة في سياق زيادة القدرات بعد الزلزال بإلغاء كل الوظائف المؤقتة باستثناء وظيفة مؤقتة واحدة.
    UNMIK plans to continue using its helicopter to assist during its rotation of special police units. UN تعتزم البعثة مواصلة الاستعانة بالطائرة الهليكوبتر الموجودة لديها للمساعدة في أثناء العمليات التي تضطلع بها فيما يتعلق بتناوب وحدات الشرطة الخاصة.
    MONUC intends to adapt and implement the terms of reference for vendor review committees in use at the United Nations Logistics Base in Brindisi. UN تعتزم البعثة تعديل وتنفيذ شروط واختصاصات لجان استعراض البائعين المستخدمة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    To prevent the recurrence of such a situation, the Mission planned to construct and operate nine fuel farms. UN وللحيلولة دون وقوع هذه الحالة مرة أخرى، تعتزم البعثة إنشاء وتشغيل تسعة حقول لخزن الوقود.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, consistent with the decision to project a " low profile " image on the ground, the Mission intended to rent conventional (soft-skin) civilian-pattern vehicles to be used, in lieu of standard United Nations four-wheel-drive light vehicles, for normal surface transportation. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أنه وفقا للقرار القاضي بالحرص على عكس صورة " لا تلفت الأنظار " على أرض الواقع، تعتزم البعثة استئجار مركبات تقليدية (غير مصفحة) من الطراز المدني لاستخدامها بدل المركبات الخفيفة الرباعية الدفع التي تستخدمها عادة الأمم المتحدة من أجل النقل البري العادي.
    Furthermore, the Mission is planning to purchase additional screening equipment and will request a maintenance plan as part of the purchase agreement. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم البعثة شراء المزيد من معدات التفتيش، وستطلب الحصول على خطة للصيانة كجزء من اتفاق الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more