"تعتمدها اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • adopted by the Committee
        
    • adoption by the Commission
        
    • Committee's
        
    • adopted by the Commission
        
    • the Committee for
        
    Measures adopted by the Committee ought therefore to be accompanied by efforts by OHCHR to identify those countries that might usefully benefit from an offer of technical support for the preparation of the initial report. UN ولذلك ينبغي للتدابير التي تعتمدها اللجنة أن تقترن بجهود تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتحديد البلدان التي قد تستفيد بصورة إيجابية من عرض للحصول على المساعدة التقنية لإعداد تقريرها الأولي.
    It has been prepared on the basis of existing legislative mandates and will be completed at the end of the present session in the light of the recommendations adopted by the Committee. UN وقد أُعد على أساس الولايات التشريعية الحالية، وستجري تكملته في نهاية هذه الدورة في ضوء التوصيات التي تعتمدها اللجنة.
    9. General recommendations adopted by the Committee should be taken into account in preparing the Convention-specific document. UN 9 - ينبغي أن تراعى التوصيات العامة التي تعتمدها اللجنة أثناء إعداد الوثيقة الخاصة بالاتفاقية.
    It is therefore recommended that the Commission appoint an independent expert to update the Principles with a view towards their adoption by the Commission. UN وبناء على ذلك، يوصى بأن تقوم اللجنة بتعيين خبير مستقل لتحديث المبادئ كيما تعتمدها اللجنة.
    The case law also includes examples of prior texts of the draft articles being cited before their eventual adoption by the Commission in 2001. UN وتشمل السوابق القضائية أيضا أمثلة على الاحتجاج بنصوص سابقة لمشاريع المواد قبل أن تعتمدها اللجنة بصورة نهائية في عام 2001.
    It was further observed that the quality of documents adopted by the Committee was more important than the length of time an item remained on the Committee's agenda. UN ولوحظ كذلك أن جودة الوثائق التي تعتمدها اللجنة أهم من طول المدة التي يبقى فيها أحد البنود على جدول أعمالها.
    They are, however, bound to apply all conservation and management measures adopted by the Commission. UN بيد أن هذه الأطراف ملزمة بتطبيق جميع تدابير الحفظ والإدارة التي تعتمدها اللجنة.
    C.2. General recommendations, adopted by the Committee, should be taken into account in preparing the Conventionspecific document. UN جيم -2 ينبغي أن تراعى التوصيات العامة التي تعتمدها اللجنة أثناء إعداد الوثيقة الخاصة بالاتفاقية.
    C.2. General recommendations, adopted by the Committee, should be taken into account in preparing the Convention-specific document. UN جيم -2 ينبغي أن تراعى التوصيات العامة التي تعتمدها اللجنة أثناء إعداد الوثيقة الخاصة بالاتفاقية.
    An executive summary of the concluding observations adopted by the Committee at the session should be made available, prepared by the Secretariat, to help inform the media; UN وينبغي إتاحة موجز تعده الأمانة عن الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة في الدورة، بهدف إخبار وسائط الإعلام؛
    Any views adopted by the Committee would be implemented as a matter of priority. UN وستنفذ أي آراء تعتمدها اللجنة كمسألة من المسائل التي تتسم باﻷولوية.
    Attention was drawn to the importance of ensuring that States had an opportunity to comment on the complete outcome of the work on this topic before its final adoption by the Commission. UN ووُجه الانتباه إلى أهمية كفالة حصول الدول على فرصة للتعليق على النتائج الكاملة التي تتمخض عنها الأعمال المتعلقة بهذا الموضوع قبل أن تعتمدها اللجنة نهائياً.
    (a) The publication and promotion of the international recommendations on distributive trade statistics upon adoption by the Commission (2008); UN (أ) نشر التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع والترويج لها بعد أن تعتمدها اللجنة (2008)؛
    6. The main aim of the present report is to submit the second revised Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, for adoption by the Commission. UN 6 - يتمثل الهدف الرئيسي لهذا التقرير في تقديم التنقيح الثاني للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن لكي تعتمدها اللجنة.
    The table will be updated annually by the Rapporteur on follow-up to opinions adopted by the Committee under article 14 of the Convention and included in the Committee's annual reports. UN وسيتولى المقرر المعني بمتابعة الآراء التي تعتمدها اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية تحديث الجدول على أساس سنوي بغية إدراجه في التقارير السنوية للجنة.
    The Panel also recommends that the Committee set up a Liberia Travel Ban web page where the Committee's criteria on how names have been put on the list is described. UN ويوصي الفريق أيضا أن تفتح اللجنة موقعا للحظر المفروض على السفر إلى ليبريا على شبكة الإنترنت حيث تعرض المعايير التي تعتمدها اللجنة لكيفية إدراج الأسماء في القائمة.
    We would, however, like to recall the Committee's analytical paper emphasizing that the State party concerned under an optional protocol retains the final decision as to what will be done in response to any views adopted by the Committee. UN غير أننا نود التذكير بالورقة التحليلية للجنة التي تشدد على أن الدولة الطرف المعنية بموجب بروتوكول اختياري تحتفظ بالقرار النهائي بشأن ما سيُفعل ردا على أي آراء تعتمدها اللجنة.
    According to Finland, the follow-up should be done through resolutions adopted by the Commission. UN فرأت فنلندا أن المتابعة ينبغي أن تجري من خلال قرارات تعتمدها اللجنة.
    Several members of the Council spoke in support of the working methods adopted by the Commission with respect to the formulation of new draft regulations. UN وقد أعرب العديد من الأعضاء عن تأييدهم لطرائق العمل التي تعتمدها اللجنة في صياغة مشروع النظام الجديد.
    (ii) Percentage of recommendations adopted by the Commission UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات التي تعتمدها اللجنة
    321. The following draft provisional agenda for the forty-first session of the Committee for Programme and Coordination, prepared on the basis of existing legislative authority, will be completed at the end of the present session in the light of recommendations adopted by the Committee: UN 321 - وسوف ينجز مشروع جدول الأعمال المؤقت التالي للدورة الحادية والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق، وهو جدول أعد على أساس السند التشريعي الحالي بنهاية الدورة الحالية في ضوء التوصيات التي تعتمدها اللجنة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more